时间: 2025-04-28 14:36:43
他因为多次违法乱纪,被社会视为天之戮民,失去了人们的信任。
最后更新时间:2024-08-15 21:47:22
句子为陈述句,使用了一般现在时和被动语态。
句子描述了一个因多次违法乱纪而被社会视为罪大恶极的人,并因此失去了人们的信任。这种表述通常出现在对严重违法行为的谴责或评论中。
句子在实际交流中用于表达对某人行为的强烈谴责和否定。使用“天之戮民”这样的成语增强了语气的强烈程度,传达了深切的道德谴责。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“天之戮民”这个成语蕴含了**传统文化中对道德和法律的重视,以及对严重违法行为的严厉谴责。这个成语的使用反映了社会对违法行为的普遍态度和道德标准。
英文翻译:He, due to multiple violations of laws and discipline, is regarded as a scourge of heaven and has lost the trust of people.
日文翻译:彼は何度も法律や規律に違反したため、社会から天罰を受ける人と見なされ、人々の信頼を失った。
德文翻译:Er, wegen mehrfacher Verstöße gegen Gesetze und Disziplinen, wird als ein Fluch des Himmels angesehen und hat das Vertrauen der Menschen verloren.
在英文翻译中,“scourge of heaven”是对“天之戮民”的直译,保留了原句的强烈谴责意味。日文和德文翻译也尽量保持了原句的语气和意义。
句子通常出现在对严重违法行为的评论或报道中,用于强调行为的严重性和社会对此的强烈反应。在不同的文化和社会背景下,这种表述可能会有不同的解读和反应。