时间: 2025-04-29 11:25:26
这个工程本来快要完工了,但最后因为一个技术问题亏于一篑。
最后更新时间:2024-08-10 00:40:45
句子:“这个工程本来快要完工了,但最后因为一个技术问题亏于一篑。”
主语:这个工程
谓语:本来快要完工了,但最后因为一个技术问题亏于一篑
宾语:无直接宾语,但“亏于一篑”隐含了宾语的概念
时态:过去时(“本来快要完工了”)和过去完成时(“亏于一篑”)
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:This project was almost completed, but ultimately failed due to a technical issue, falling short at the last moment.
日文翻译:このプロジェクトはほとんど完成していたが、最後に技術的な問題があり、功を一篑に欠く結果となった。
德文翻译:Dieses Projekt war fast abgeschlossen, aber letztendlich scheiterte es an einem technischen Problem und fiel kurz vor dem Ziel.
重点单词:
翻译解读:句子在不同语言中的表达略有差异,但核心意思保持一致,即工程项目因技术问题未能完成。
上下文和语境分析:在不同语言和文化背景下,句子传达的遗憾和挫败感是共通的,但具体的表达方式和用词可能有所不同。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【亏于一篑】 亏:缺,欠;篑:装土的竹筐。积土成山的功夫只差最后一筐土。比喻做成一件大事只差最后一点而未能成功。
3. 【因为】 连词。表示原因或理由。
4. 【完工】 完成工程﹑工作。
5. 【工程】 土木建筑或其他生产、制造部门用比较大而复杂的设备来进行的工作,如土木工程、机械工程、化学工程、采矿工程、水利工程等; 泛指某项需要投入巨大人力和物力的工作菜篮子~(指解决城镇蔬菜、副食供应问题的规划和措施)。
6. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
7. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。
8. 【本来】 原有的~面貌ㄧ~的颜色; 原先;先前他~身体很瘦弱,现在很结实了ㄧ我~不知道,到了这里才听说有这么回事; 表示理所当然~就该这样办。