时间: 2025-04-23 02:36:55
这家初创公司因为资金短缺,不得不受制于投资者的意愿。
最后更新时间:2024-08-14 04:20:03
句子:“这家初创公司因为资金短缺,不得不受制于投资者的意愿。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一家初创公司在面临资金短缺的情况下,不得不接受投资者的控制和影响。这种情况在商业环境中较为常见,尤其是在风险投资领域。
句子在实际交流中可能用于讨论公司的财务状况和投资者的影响力。这种表达方式较为客观,没有明显的情感色彩,但在实际交流中可能隐含对投资者控制力的不满或无奈。
不同句式表达:
句子涉及的商业环境和投资文化在现代社会中非常普遍。投资者通常希望对初创公司有较大的控制权,以确保其投资的安全和回报。
英文翻译:This startup company, due to a shortage of funds, has to be subject to the will of the investors.
日文翻译:このスタートアップ企業は、資金不足のため、投資家の意向に従わなければなりません。
德文翻译:Dieses Start-up-Unternehmen muss aufgrund einer Finanzierungslücke der Willenserklärung der Investoren unterworfen sein.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论初创公司的融资策略、投资者关系或公司治理结构时出现。在商业谈判、财务分析或公司战略规划的语境中,这种表达有助于理解公司的财务状况和外部影响因素。