字好书

时间: 2025-04-27 11:12:59

句子

考试成绩公布后,小明喜形于颜,因为他得了满分。

意思

最后更新时间:2024-08-15 02:50:21

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:喜形于颜
  3. 宾语:因为他得了满分
  4. 时态:一般过去时(暗示考试成绩已经公布)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 考试成绩公布后:表示**发生的时间点,即成绩公布之后。
  2. 小明:句子的主语,指代一个具体的人。
  3. 喜形于颜:成语,意思是喜悦之情表现在脸上。
  4. 因为:连词,表示原因。
  5. 得了满分:表示在考试中获得了最高的分数。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个学生在得知自己考试成绩后的反应。
  • 文化背景:在*文化中,考试成绩往往被视为衡量学生学成果的重要标准,因此获得满分通常会引起喜悦。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在教育环境、家庭对话或社交媒体中使用,用来描述学生的成就。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子隐含了小明之前的努力和期待。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小明在考试成绩公布后,因为得了满分而喜形于颜。
    • 考试成绩公布后,小明因为得了满分,脸上露出了喜悦的表情。

文化与*俗

  • 文化意义:在**,考试成绩往往与学生的未来和家庭期望紧密相关,因此获得满分是一个值得庆祝的成就。
  • 相关成语:喜形于颜、金榜题名、名列前茅等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the exam results were announced, Xiao Ming was overjoyed because he got a perfect score.
  • 日文翻译:試験の結果が発表された後、小明は満点を取ったので顔に喜びを浮かべました。
  • 德文翻译:Nachdem die Prüfungsergebnisse bekannt gegeben wurden, war Xiao Ming hocherfreut, weil er eine perfekte Punktzahl erreicht hatte.

翻译解读

  • 重点单词
    • overjoyed (英文):非常高兴的
    • 満点 (日文):满分
    • perfekte Punktzahl (德文):完美的分数

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在讨论学生成就、教育话题或个人经历的文本中。
  • 语境:句子强调了小明的喜悦和成就感,反映了教育体系中对高分的重视。

相关成语

1. 【喜形于颜】 形:表现;颜:脸色。内心的喜悦表现在脸上。形容抑制不住内心的喜悦。

相关词

1. 【公布】 (政府机关的法律、命令、文告,团体的通知事项)公开发布,使大家知道~于众ㄧ~新宪法ㄧ食堂的账目每月~一次。

2. 【喜形于颜】 形:表现;颜:脸色。内心的喜悦表现在脸上。形容抑制不住内心的喜悦。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【满分】 各种计分制的最高分数。

相关查询

万籁鸣 万类 万类 万类 万类 万类 万类 万类 万类 万类

最新发布

精准推荐

百无一是 绞丝旁的字 洿染 小字头的字 女字旁的字 慰省 正结尾的成语 金尽裘弊 中心藏之 下忙 麦青 谭言微中 屮字旁的字 涤垢洗瑕 麦字旁的字 语笑喧哗

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词