字好书

时间: 2025-04-27 18:57:36

句子

父亲总是能提出一些切实可行的一家之计。

意思

最后更新时间:2024-08-07 12:37:51

语法结构分析

句子:“父亲总是能提出一些切实可行的一家之计。”

  • 主语:父亲
  • 谓语:能提出
  • 宾语:一些切实可行的一家之计
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 父亲:指男性的直系亲属,通常在家庭中扮演决策和领导角色。
  • 总是:表示*惯性或经常性的行为。
  • :表示有能力或有条件做某事。
  • 提出:指建议或提供一个想法。
  • 一些:表示数量不定的几个。
  • 切实可行:指实际操作中可行的,有实际效果的。
  • 一家之计:指家庭或家族的计划或策略。

语境理解

  • 这个句子描述了父亲在家庭中的角色,即他经常能够提出实际可行的家庭计划或策略。
  • 在特定的情境中,这可能意味着父亲在家庭决策中扮演着重要的角色,他的建议通常是实际且有效的。

语用学研究

  • 这个句子在实际交流中可能用于赞扬或描述父亲在家庭中的作用。
  • 它可能隐含着对父亲的尊重和信任,认为他的建议是值得考虑和实施的。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“父亲经常为家庭提出实际可行的计划。”或“家庭中的策略常常由父亲提出,这些策略都是切实可行的。”

文化与*俗

  • 在**文化中,父亲通常被视为家庭的主要决策者,这个句子反映了这一传统角色。
  • “一家之计”这个词汇可能源自**传统文化,强调家庭作为一个整体的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Father always comes up with some practical and feasible family plans."
  • 日文翻译:"父はいつも実行可能な家族の計画をいくつか提案します。"
  • 德文翻译:"Vater kann immer einige praktische und durchführbare Familienpläne entwickeln."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了父亲的实际和可行性。
  • 日文翻译使用了“いつも”来表示“总是”,并保留了“切实可行”的概念。
  • 德文翻译使用了“immer”来表示“总是”,并强调了计划的实际性和可执行性。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论家庭决策或规划时使用,强调父亲在家庭中的领导和决策能力。
  • 在不同的文化背景下,父亲的角色可能有所不同,但这个句子强调的是父亲在家庭计划中的实际贡献。

相关成语

1. 【一家之计】 指一夫一妻的家庭。

相关词

1. 【一家之计】 指一夫一妻的家庭。

2. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

3. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

相关查询

囊血射天 囊血射天 囊血射天 囊血射天 囊血射天 囊血射天 囊血射天 囊血射天 四不拗六 囊里盛锥

最新发布

精准推荐

剡硾 对着和尚骂贼秃 竖心旁的字 采字头的字 门字框的字 包含草的词语有哪些 木雕泥塑 计较锱铢 随风转舵 缶字旁的字 殊方绝域 充栋汗牛 马蟥 龙蛇飞舞 面字旁的字 漆作

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词