时间: 2025-06-15 11:50:44
这个小镇因为出产高品质的葡萄酒而引以为荣。
最后更新时间:2024-08-20 00:58:49
句子:“这个小镇因为出产高品质的葡萄酒而引以为荣。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个小镇以其生产的葡萄酒质量高而感到自豪。这种描述可能出现在旅游宣传、地方特色介绍或葡萄酒产业的报道中。
句子在实际交流中可能用于强调地方特色或产品的优势。语气上,这是一种自豪和赞美的表达。
不同句式表达:
句子涉及葡萄酒生产,这可能与特定的文化习俗或历史背景相关。例如,某些地区可能有着悠久的葡萄酒酿造历史,这种文化传统使得当地人对葡萄酒的质量特别重视。
英文翻译:This small town takes pride in producing high-quality wine. 日文翻译:この小さな町は、高品質のワインを生産することに誇りを持っています。 德文翻译:Diese kleine Stadt ist stolz darauf, hochwertigen Wein zu produzieren.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在介绍地方特色、旅游推广或葡萄酒产业的文章中出现。语境可能涉及地方经济、文化传统或特定节庆活动。
1. 【引以为荣】 以此事为光荣。
1. 【出产】 天然长成或人工生产; 地方生产的物品; 犹出息。个人的发展前途。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【小镇】 小城。驻兵镇守的州郡中之较小者; 小方镇。掌握一方军政大权的藩镇中之较小者; 小市镇。县以下人口较集中而有商业活动的居民点。
4. 【引以为荣】 以此事为光荣。
5. 【葡萄酒】 用鲜葡萄或葡萄干经发酵酿成的酒。通常分红葡萄酒和白葡萄酒两种。前者以带皮的红葡萄为原料酿制而成;后者以不含色素的葡萄汁为原料酿制而成。酒精含量通常为8%~12%。具有一定的营养价值,适量饮用,有益健康。
6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。