时间: 2025-04-29 08:31:16
家庭在规划假期时,可以同时并举安排旅游和学习活动,以达到休闲和提升的目的。
最后更新时间:2024-08-14 15:59:49
主语:家庭
谓语:可以同时并举安排
宾语:旅游和学*活动
状语:在规划假期时
目的状语:以达到休闲和提升的目的
时态:一般现在时,表示普遍的或*惯性的行为。
语态:主动语态。
句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。
英文翻译:Families can simultaneously arrange both tourism and learning activities when planning their holidays, aiming for both leisure and personal improvement.
日文翻译:家族は休暇の計画を立てる際、観光と学習活動を同時に手配し、レジャーと個人の向上を目的とすることができます。
德文翻译:Familien können bei der Planung ihrer Ferien sowohl Tourismus als auch Lernaktivitäten gleichzeitig organisieren, um Erholung und persönliche Verbesserung zu erreichen.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即家庭在规划假期时应该考虑同时安排旅游和学*活动,以达到休闲和提升的目的。
1. 【同时并举】 在同一时间内一起进行。
1. 【假期】 放假或休假的时期。
2. 【同时并举】 在同一时间内一起进行。
3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
4. 【安排】 有条理、分先后地处理(事物);安置(人员):~工作|~生活|~他当统计员。
5. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
6. 【提升】 提拔; 用卷扬机等向高处运送。
7. 【旅游】 旅行游览:~团丨~业丨~胜地|~旺季|放假后我们将到青岛~。
8. 【规划】 比较全面的长远的发展计划:制订~|十年~;做规划:兴修水利问题,应当全面~。