字好书

时间: 2025-04-27 18:14:49

句子

在家庭中,父母对孩子的期望不高,总是厚施薄望,让孩子感到家的温暖。

意思

最后更新时间:2024-08-14 00:32:02

语法结构分析

句子:“在家庭中,父母对孩子的期望不高,总是厚施*望,让孩子感到家的温暖。”

  • 主语:父母
  • 谓语:期望、施、感到
  • 宾语:期望的对象是孩子,施的对象是孩子,感到的对象是家的温暖
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 期望:expectations,指对某人或某事的期待或希望。
  • *厚施望**:generous in giving but modest in expectations,指给予很多但期望不高。
  • 温暖:warmth,指温馨、舒适的感觉。

语境理解

  • 句子描述了家庭环境中父母对孩子的态度,强调了父母给予孩子的关爱和支持,但并不强加过高的期望,让孩子感受到家庭的温馨和安全感。

语用学研究

  • 这句话在实际交流中可能用于描述理想的家庭教育方式,强调了平衡给予和期望的重要性,以及这种平衡对孩子心理健康的影响。

书写与表达

  • 可以改写为:“父母在家庭中对孩子的期望并不苛刻,他们慷慨地给予,同时保持适度的期望,使得孩子能够感受到家的温馨。”

文化与*俗

  • 在**文化中,家庭教育往往强调“严父慈母”或“严母慈父”,但这句话提倡的是一种更为平衡和温和的教育方式,符合现代社会对家庭教育的新理解。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the family, parents have modest expectations for their children, always giving generously but expecting little, allowing the children to feel the warmth of home.
  • 日文翻译:家族の中で、親は子供に対して期待を高く持たず、常に多くを与えながらも少ししか期待しないことで、子供に家庭の温かさを感じさせます。
  • 德文翻译:In der Familie haben Eltern nur geringe Erwartungen an ihre Kinder, geben immer großzügig, erwarten aber wenig, sodass die Kinder die Wärme des Zuhauses spüren.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“modest expectations”和“generously”来表达“厚施*望”。
  • 日文翻译使用了“期待を高く持たず”和“多くを与えながらも少ししか期待しない”来准确传达原句的意思。
  • 德文翻译使用了“geringe Erwartungen”和“großzügig”来表达“厚施*望”的概念。

上下文和语境分析

  • 这句话通常用于讨论家庭教育和亲子关系,强调了父母对孩子的支持和理解,以及这种教育方式对孩子情感发展的积极影响。

相关成语

1. 【厚施薄望】 施舍接济别人的很多,但并不希求人家知恩报答。

相关词

1. 【厚施薄望】 施舍接济别人的很多,但并不希求人家知恩报答。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【期望】 对未来情况寄托希望或有所等待期望能有成功的一天; 又称数学期望”、均值”。概率论的基本概念。指随机变量ξ取值的加权平均数,其权数就是相应的概率或概率密度,常以eξ表示。期望由它的概率分布唯一确定,它反映了随机变量取值的平均,是随机变量最重要的数学特性。

6. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。

7. 【父母】 父亲和母亲。

相关查询

三朝元老 三朝元老 三朝元老 三朝元老 三朝元老 三朝元老 三朝元老 三朝元老 三朝元老 三杯两盏

最新发布

精准推荐

散带衡门 出公忘私 包含亚的词语有哪些 余业 隹字旁的字 欠字旁的字 皇天无亲,惟德是辅 博学笃志 飞珠溅玉 見字旁的字 邦宰 鱼字旁的字 坤载 包含杰的成语 绞丝旁的字 前合后仰 夜精

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词