字好书

时间: 2025-04-28 02:40:37

句子

交通事故发生后,责任归属成为既成事实,双方开始协商赔偿。

意思

最后更新时间:2024-08-23 05:28:36

语法结构分析

句子:“[交通事故发生后,责任归属成为既成事实,双方开始协商赔偿。]”

  • 主语:“责任归属”和“双方”
  • 谓语:“成为”和“开始协商”
  • 宾语:“既成事实”和“赔偿”
  • 时态:一般过去时(“成为”和“开始协商”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 交通事故:指车辆或其他交通工具在道路上发生的意外**。
  • 责任归属:确定事故责任应由哪一方承担。
  • 既成事实:已经发生且无法改变的事实。
  • 协商:双方或多方通过讨论达成一致意见。
  • 赔偿:因损害或损失而给予的金钱或物质补偿。

语境理解

  • 句子描述了交通事故发生后,责任归属确定后,双方开始就赔偿问题进行协商。
  • 在法律和社会实践中,责任归属和赔偿协商是处理交通事故的常见步骤。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述交通事故处理的过程。
  • 礼貌用语在此句中不明显,但协商过程中可能涉及礼貌和尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“在交通事故发生后,责任的归属已被确定,双方随即展开赔偿协商。”

文化与*俗

  • 在许多文化中,交通事故的处理遵循类似的法律程序,强调责任和赔偿的公正性。
  • 可能涉及的法律术语和程序在不同文化中有所不同,但基本原则相似。

英/日/德文翻译

  • 英文:"After the traffic accident, the attribution of responsibility became an established fact, and both parties began to negotiate compensation."
  • 日文:"交通事故が発生した後、責任の所在は確定した事実となり、双方は賠償について協議を開始した。"
  • 德文:"Nach dem Verkehrsunfall wurde die Zurechnung der Verantwortung zu einer feststehenden Tatsache, und beide Parteien begannen mit den Verhandlungen über die Entschädigung."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和含义,使用了“established fact”来表达“既成事实”。
  • 日文翻译使用了“確定した事実”来表达“既成事实”,并保持了原句的时态和语态。
  • 德文翻译使用了“feststehende Tatsache”来表达“既成事实”,并保持了原句的结构和含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述交通事故处理过程的文本中,如新闻报道、法律文件或教育材料。
  • 语境可能涉及法律、交通规则、保险和赔偿等方面的知识。

相关成语

1. 【既成事实】 既成:已成。已经形成的事实。

相关词

1. 【协商】 共同商量。

2. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

3. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

4. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。

5. 【归属】 属于;划定从属关系:无所~|~未定丨网络中心~院部管辖。

6. 【成为】 变成。

7. 【既成事实】 既成:已成。已经形成的事实。

8. 【责任】 分内应做的事教育下一代是父母与教师的共同责任; 没做好分内事而应承担的过失先别追究责任,救人要紧。

9. 【赔偿】 由于自己的行动而使他人蒙受损失从而给予补偿。

相关查询

不可摸捉 不可摸捉 不可摸捉 不可摸捉 不可摸捉 不可摸捉 不可摸捉 不可摸捉 不可摸捉 不可捉摸

最新发布

精准推荐

始愿不及此 临难苟免 笥箧 役志 有头有尾 远虑深思 寸字旁的字 焙炙 戢鳞潜翼 风字旁的字 矢字旁的字 山不转水转 七纵八横 火开头的成语 尸字头的字 豸字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词