时间: 2025-04-27 16:14:13
在古代,怀璧为罪是常有的事,因为宝物会引来嫉妒和陷害。
最后更新时间:2024-08-20 16:20:18
句子:“在古代,怀璧为罪是常有的事,因为宝物会引来嫉妒和陷害。”
时态:句子使用了一般现在时,表示一种普遍的、历史性的现象。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了古代社会中,拥有珍贵宝物可能会导致个人遭受嫉妒和陷害,从而被视为有罪。这种情境反映了古代社会中财富分配不均和人际关系复杂的问题。
这句话在实际交流中可以用来说明在某些社会或文化背景下,拥有财富或珍贵物品可能会带来负面后果。它强调了社会中的不平等和人际关系的复杂性。
不同句式表达:
文化意义:这句话反映了古代社会对财富和权力的看法,以及社会对拥有珍贵物品的人的负面态度。 成语、典故:“怀璧其罪”是一个成语,源自《左传·僖公二十三年》,讲述了晋国大夫怀璧而被杀的故事。
英文翻译:In ancient times, possessing a precious jade could often lead to accusations of guilt, as such treasures would invite envy and plots against the owner.
日文翻译:古代では、貴重な玉を持つことが罪とされることがよくありました。なぜなら、そのような宝物は嫉妬と陥れを引き起こすからです。
德文翻译:In alten Zeiten führte der Besitz eines kostbaren Jades oft zu Anklagen wegen Schuld, da solche Schätze Neid und Intrigen gegen den Besitzer hervorriefen.
重点单词:
翻译解读:这句话在不同语言中的翻译保持了原句的含义和语境,强调了古代社会中财富带来的潜在危险。
上下文和语境分析:这句话适用于讨论古代社会中财富分配、人际关系和社会正义的上下文中,揭示了社会结构和文化价值观的影响。
1. 【怀璧为罪】 璧:宝玉。身藏宝玉,因此获罪。比喻有才能而遭忌妒、迫害。