字好书

时间: 2025-07-29 22:19:27

句子

这场演出的高潮已过,现在只是冲风之末,观众的热情也逐渐减退。

意思

最后更新时间:2024-08-12 10:56:47

语法结构分析

句子:“这场演出的高潮已过,现在只是冲风之末,观众的热情也逐渐减退。”

  • 主语:这场演出的高潮、观众的热情
  • 谓语:已过、只是、逐渐减退
  • 宾语:无明显宾语,但“冲风之末”可以视为谓语“只是”的补语
  • 时态:现在完成时(已过)、现在时(只是、逐渐减退)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 高潮:指事物发展或演出的最高点,常用于比喻。
  • 已过:表示某个时间点或**已经发生并结束。
  • 冲风之末:比喻事物发展的最后阶段,通常指衰落或结束。
  • 观众:观看演出或比赛的人。
  • 热情:对某事物的强烈兴趣或喜爱。
  • 逐渐:慢慢地,一点一点地。
  • 减退:减少,降低。

语境理解

  • 句子描述了一场演出从高潮到结束的过程,以及观众对演出的热情随之减少的情况。
  • 这种描述常见于评论或回顾性的文章中,用以表达对演出整体效果的评价。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于评论演出、电影、比赛等活动的结束阶段。
  • 隐含意义:演出虽然曾经精彩,但现在已经不再吸引人,观众的兴趣和热情也随之降低。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “随着演出的高潮过去,观众的热情也逐渐消退。”
    • “演出已过巅峰,观众的热情也随之减弱。”

文化与*俗

  • “冲风之末”是一个比喻,源自**古代文学,用以形容事物发展的最后阶段,常带有衰落的意味。
  • 这种表达方式体现了**文化中对事物发展周期性的认识。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The climax of the performance has passed, and now it's just the end of the storm, with the audience's enthusiasm gradually waning.
  • 日文翻译:この公演のクライマックスは過ぎ去り、今はただの嵐の終わりであり、観客の熱意も徐々に衰えている。
  • 德文翻译:Das Höhepunkt der Aufführung ist vorbei, und jetzt ist es nur noch das Ende des Sturms, mit der Begeisterung des Publikums allmählich abnehmend.

翻译解读

  • 英文:强调演出高潮已过,现在是风暴的结束,观众的热情逐渐减弱。
  • 日文:使用“嵐の終わり”来比喻演出的结束阶段,表达观众热情的逐渐减退。
  • 德文:用“das Ende des Sturms”来比喻演出的结束,表达观众热情的逐渐减少。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对演出、活动或**的回顾或评论中,用以表达对整体过程的评价。
  • 在不同的文化和社会背景中,对“高潮”和“冲风之末”的理解可能有所不同,但基本的比喻意义是相通的。

相关成语

1. 【冲风之末】 冲风:疾风。强风吹到了尽头。比喻原来很强的力量已经衰弱,不可能发挥什么作用。

相关词

1. 【冲风之末】 冲风:疾风。强风吹到了尽头。比喻原来很强的力量已经衰弱,不可能发挥什么作用。

2. 【减退】 (程度)下降;减弱近年视力有些~ㄧ雨后,炎热~了许多。

3. 【演出】 演变而出,演变而来; 偷偷地出行; 表演。

4. 【热情】 热烈的心情满腔热情|一片热情|毫无热情; 对人或事怀着热烈的心情热情对待|对人无限热情。

5. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。

6. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

7. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。

8. 【高潮】 在潮的一个涨落周期内,水面上升的最高潮位;比喻事物高度发展的阶段;小说、戏剧、电影情节中矛盾发展的顶点。

相关查询

一元复始 一元复始 一元复始 一元复始 一元复始 一元复始 一偏之言 一偏之言 一偏之言 一偏之言

最新发布

精准推荐

畔志 学成文武艺,货于帝王家 痴醉 豆字旁的字 内紧外松 碓开头的词语有哪些 小国寡民 日昃之劳 馔殽 便开头的词语有哪些 羽字旁的字 包含贸的词语有哪些 包含骡的词语有哪些 飞字旁的字 释提桓因 刀结尾的成语 遂迷不竝 巛字旁的字 音叉 氏字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词