字好书

时间: 2025-07-29 03:03:22

句子

他们的关系势如冰炭,总是争吵不休。

意思

最后更新时间:2024-08-13 01:02:06

语法结构分析

句子:“他们的关系势如冰炭,总是争吵不休。”

  • 主语:“他们的关系”
  • 谓语:“势如冰炭”和“总是争吵不休”
  • 宾语:无直接宾语,但“势如冰炭”和“争吵不休”都是对主语状态的描述。

这个句子是一个陈述句,时态为现在时,描述的是当前的状态或*惯性的行为。

词汇分析

  • 他们的关系:指两个人或两个团体之间的相互作用和联系。
  • 势如冰炭:形容关系极度对立,如同冰和炭一样不能相容。
  • 总是:表示经常性或*惯性的行为。
  • 争吵不休:指持续不断的争吵。

语境分析

这个句子描述了一种极端对立的人际关系,通常用于形容关系紧张、无法和谐共处的情境。在社会*俗中,人们通常期望关系和谐,因此这种描述可能带有负面评价。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于警告、劝诫或描述某种不健康的人际关系。它的使用可能带有一定的批评或不满的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们之间的关系紧张到了极点,经常发生争吵。”
  • “他们的关系如同水火不容,争吵成了家常便饭。”

文化与*俗

“势如冰炭”是一个成语,源自传统文化,用来形容关系极度对立。这个成语反映了人对于和谐关系的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their relationship is as incompatible as ice and coal, always arguing incessantly.
  • 日文:彼らの関係は氷と炭のように相容れず、いつもけんかが絶えない。
  • 德文:Ihre Beziehung ist so unvereinbar wie Eis und Kohle, sie streiten immerzu.

翻译解读

  • 英文:强调了关系的不可调和性和持续的争吵。
  • 日文:使用了“氷と炭”来表达对立,同时强调争吵的持续性。
  • 德文:用“unvereinbar”直接表达了不可调和,同时描述了争吵的持续性。

上下文和语境分析

这个句子通常用于描述人际关系的紧张状态,可能在讨论家庭、工作或社交场合中的冲突时使用。它传达了一种对关系不和谐的担忧或批评。

相关成语

1. 【势如冰炭】 就像冰块和炭火一样。形容两者不能相容。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。

3. 【势如冰炭】 就像冰块和炭火一样。形容两者不能相容。

相关查询

一身两任 一身两任 一身两任 一身两任 一身两任 一身两任 一身两任 一身两役 一身两役 一身两役

最新发布

精准推荐

髟字旁的字 覆舟载舟 鹿蹄 歺字旁的字 遐旷 鼻结尾的词语有哪些 坐而待旦 公意 状结尾的词语有哪些 龝字旁的字 心神不安 攘袂扼腕 王字旁的字 病狂丧心 置开头的词语有哪些 拧性 兀字旁的字 气数已衰 缣结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词