字好书

时间: 2025-04-29 04:18:04

句子

在辩论赛中,我们的主辩手真是一夫当关,万夫莫开,以一己之力扭转了比赛的局势。

意思

最后更新时间:2024-08-07 11:53:22

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,我们的主辩手真是一夫当关,万夫莫开,以一己之力扭转了比赛的局势。”

  • 主语:我们的主辩手
  • 谓语:是、扭转了
  • 宾语:比赛的局势
  • 状语:在辩论赛中、以一己之力
  • 定语:主辩手、比赛的
  • 补语:一夫当关,万夫莫开

时态:一般现在时(“是”)和一般过去时(“扭转了”) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学习

  • 一夫当关,万夫莫开:这是一个成语,意思是形容一个人非常勇敢或能力超群,能够抵挡众多敌人。
  • 扭转:改变某种不利或不理想的局面。
  • 局势:指事物发展变化的情况或趋势。

同义词扩展

  • 一夫当关,万夫莫开:独木难支、孤军奋战
  • 扭转:改变、翻转、逆转
  • 局势:形势、局面、态势

语境理解

句子描述了在辩论赛中,主辩手表现出色,以个人的能力和魅力改变了比赛的走向,使得原本不利的局面得以逆转。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于赞扬某人在关键时刻的出色表现。语气中带有强烈的赞赏和钦佩。

书写与表达

不同句式表达

  • 我们的主辩手在辩论赛中表现卓越,如同一人挡关,万人难开,凭借个人力量改变了比赛的结果。
  • 在辩论赛的紧要关头,我们的主辩手展现了非凡的能力,以一人之力扭转了整个比赛的局势。

文化与习俗

成语:一夫当关,万夫莫开 典故:源自古代战争,形容将领英勇无敌。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the debate competition, our chief debater was truly like a single man holding the pass against ten thousand, turning the tide of the match with his own strength.

日文翻译:討論大会で、私たちの主弁者はまさに一人で関を守り、万人を開かせず、その力で試合の流れを変えた。

德文翻译:Im Diskussionswettbewerb war unser Hauptredner wirklich wie ein Mann, der die Pforte gegen zehntausend hält, und veränderte das Spiel mit seiner eigenen Kraft.

重点单词

  • 一夫当关,万夫莫开:a single man holding the pass against ten thousand
  • 扭转:turn the tide
  • 局势:the tide of the match

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞扬语气,同时准确传达了成语的含义。
  • 日文翻译使用了相应的日语成语来表达相同的意思。
  • 德文翻译也成功地传达了句子的核心意义和情感色彩。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述辩论赛或其他类似竞赛的场合,用于强调个人在团队中的关键作用和卓越表现。文化背景中,这样的表述强调了个人的英雄主义和集体荣誉感。

相关成语

1. 【一夫当关】 形容地势十分险要,易守难攻。

相关词

1. 【一夫当关】 形容地势十分险要,易守难攻。

2. 【局势】 (政治、军事等)一个时期内的发展情况~平稳 ㄧ~越来越严重。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【扭转】 掉转扭转身子; 纠正或改变事物的发展方向扭转局势|这一不良现象终于被扭转过来。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

相关查询

不成话 不成话 不成话 不成话 不成话 不成话 不成话 不成话 不成器 不成器

最新发布

精准推荐

四海飘零 包含刃的词语有哪些 寸絶 屈志 炭结尾的成语 择焉不精 匸字旁的字 示字旁的字 十字旁的字 瓦字旁的字 陈平分肉 以剑补履 眉梢 寻死觅活 三撇旁的字 陵挫 溜撒

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词