时间: 2025-04-28 02:05:20
他对这个城市的交通路线了如指掌,指掌可取地带领我们到达目的地。
最后更新时间:2024-08-21 23:18:34
句子描述了一个人对城市的交通路线非常熟悉,能够轻松地带领他人到达目的地。这种描述通常出现在旅游、导航或交通规划等情境中。
在实际交流中,这种句子可以用来赞美某人的专业能力或经验丰富。同时,它也可能隐含着对某人能力的信任和依赖。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“了如指掌”是一个汉语成语,源自《左传·宣公十五年》:“如指诸掌。”这个成语在**文化中常用来形容对某事非常熟悉。
英文翻译:He is very familiar with the city's transportation routes and can easily guide us to our destination.
日文翻译:彼はこの都市の交通ルートに精通しており、私たちを目的地まで簡単に案内できます。
德文翻译:Er ist sehr vertraut mit den Verkehrsrouten der Stadt und kann uns leicht zu unserem Ziel führen.
在英文翻译中,“very familiar with”对应“了如指掌”,“easily guide”对应“指掌可取地带领”。在日文翻译中,“精通しており”对应“了如指掌”,“簡単に案内できます”对应“指掌可取地带领”。在德文翻译中,“sehr vertraut mit”对应“了如指掌”,“leicht zu unserem Ziel führen”对应“指掌可取地带领”。
这个句子通常出现在需要描述某人熟悉城市交通路线的情境中,如旅游指南、交通规划讨论或个人经验分享。它强调了某人的专业知识和能力,以及这种能力在实际应用中的便利性。