字好书

时间: 2025-07-29 11:51:56

句子

他们俩一点犀通,总是能提前预知对方的行动。

意思

最后更新时间:2024-08-07 18:15:07

语法结构分析

句子:“他们俩一点犀通,总是能提前预知对方的行动。”

  1. 主语:“他们俩”,指两个人,是句子的主体。
  2. 谓语:“总是能提前预知”,描述主语的行为或能力。
  3. 宾语:“对方的行动”,指另一方的具体行为。

句子时态为现在时,表示这种能力是持续的。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  1. 他们俩:指两个人,强调两者之间的关系。
  2. 一点犀通:成语,意为非常默契,能够心领神会。
  3. 总是:表示经常性或*惯性的行为。
  4. 提前预知:在事情发生之前就能知道,强调预测的准确性和提前性。
  5. 对方的行动:指另一方的具体行为或动作。

语境分析

句子描述的是两个人之间的高度默契和相互理解。这种默契可能基于长期的相处、共同的经历或深厚的情感联系。在特定情境中,这种默契可以表现为无需言语就能理解对方的意图和行动。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述亲密关系中的默契,如夫妻、兄弟姐妹或长期合作伙伴。它传达了一种积极、和谐的氛围,强调了双方之间的理解和信任。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们俩默契十足,总能提前感知对方的动作。”
  • “他们俩心有灵犀,对方的行动总能被提前预料到。”

文化与*俗

“一点犀通”是一个成语,源自**传统文化,强调人与人之间的默契和心灵相通。这个成语常用于描述亲密关系中的默契,如夫妻、朋友或合作伙伴。

英/日/德文翻译

英文翻译:"They two are so in sync that they can always anticipate each other's actions."

日文翻译:"彼ら二人は非常に相性が良く、いつも相手の行動を先読みできる。"

德文翻译:"Die beiden sind so gut aufeinander eingespielt, dass sie immer die Aktionen des anderen vorhersagen können."

翻译解读

在英文翻译中,“in sync”表达了两者之间的同步和协调。日文翻译中的“相性が良く”强调了两者之间的良好配合。德文翻译中的“gut aufeinander eingespielt”也传达了两者之间的默契和协调。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述亲密关系或合作关系的上下文中,强调两者之间的默契和相互理解。在不同的文化和社会*俗中,这种默契可能被赋予不同的意义和价值。例如,在强调团队合作和协调的文化中,这种默契被视为一种重要的品质。

相关成语

1. 【一点犀通】 比喻恋爱着的男女双方心心相印

相关词

1. 【一点犀通】 比喻恋爱着的男女双方心心相印

2. 【他们俩】 他们两个人。

3. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【提前】 (把预定的时间)往前移:~动身|~完成任务。

6. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。

7. 【预知】 预先知道; 谓参与其事并了解内情。

相关查询

忧心如薰 忧心如薰 忧心如薰 忧国爱民 忧国爱民 忧国爱民 忧国爱民 忧国爱民 忧国爱民 忧国爱民

最新发布

精准推荐

包含携的成语 贝字旁的字 灵丹 忽地 方切 铭感不忘 朝兢夕惕 通宵彻昼 椅结尾的词语有哪些 自今已往 易地皆然 镸字旁的字 密密麻麻 酉字旁的字 斗字旁的字 安心乐意 士字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词