字好书

时间: 2025-04-29 01:10:33

句子

他在工作台上手不停挥,制作出了一件精巧的手工艺品。

意思

最后更新时间:2024-08-21 08:35:48

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“制作出”
  3. 宾语:“一件精巧的手工艺品”
  4. 状语:“在工作台上”、“手不停挥”

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 工作台:名词,指用于工作的台子。
  3. 手不停挥:动词短语,形容动作连续不断。
  4. 制作出:动词短语,表示创造或完成某物。
  5. 精巧:形容词,形容物品精致巧妙。 *. 手工艺品:名词,指手工制作的物品。

语境理解

句子描述了一个场景,其中某人在工作台上忙碌地制作出一件精巧的手工艺品。这可能发生在手工艺人的工作室,或者是一个手工艺爱好者的家中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的手工艺技能,或者强调某件手工艺品的制作过程。语气的变化可能会影响听者对制作者技能的评价,例如,如果语气中带有赞赏,听者可能会对制作者的技能有更高的评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他在工作台上不停地挥动手臂,最终完成了一件精巧的手工艺品。”
  • “一件精巧的手工艺品在他工作台上的忙碌中诞生了。”

文化与*俗

句子中提到的“手工艺品”可能与某些文化中的手工艺传统相关,例如**的陶瓷、刺绣等。这些手工艺品往往承载着丰富的文化意义和历史背景。

英/日/德文翻译

英文翻译:He continuously waved his hands on the workbench, creating a delicate piece of handicraft.

日文翻译:彼は作業台上で手を振り続け、精巧な手工芸品を作り出した。

德文翻译:Er schwang seine Hände kontinuierlich auf dem Arbeitstisch und fertigte ein feines Kunsthandwerk.

翻译解读

在英文翻译中,“continuously”强调了动作的连续性,“delicate”形容了手工艺品的精致。在日文翻译中,“振り続け”同样表达了动作的连续性,“精巧な”强调了工艺品的精巧。在德文翻译中,“kontinuierlich”和“feines”分别对应了连续性和精致性。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个手工艺人的日常工作,或者是在介绍某件特别的手工艺品时使用。语境可能包括对手工艺人的背景介绍,或者对手工艺品的具体描述和评价。

相关成语

1. 【手不停挥】 手不停顿地挥写。形容不停地写作。

相关词

1. 【手不停挥】 手不停顿地挥写。形容不停地写作。

2. 【精巧】 (技术、器物构造等)精细巧妙:制作~|构思~。

相关查询

以胶投漆 以胶投漆 以胶投漆 以胶投漆 以胶投漆 以胶投漆 以胶投漆 以胶投漆 以胶投漆 以色从人

最新发布

精准推荐

太阿在握 赫赫之功 犬字旁的字 箭穿雁口 匕字旁的字 太弟 包含桀的词语有哪些 项庄舞剑,志在沛公 齐字旁的字 梯脔 赀用 神佛不佑 免怀之岁 马字旁的字 暖袖 立刀旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词