时间: 2025-07-29 17:55:19
这本书的封面设计删华就素,却透露出一种高雅的气质。
最后更新时间:2024-08-12 17:54:49
句子:“这本书的封面设计删华就素,却透露出一种高雅的气质。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一本书的封面设计虽然简约,但却展现出一种高雅的气质。这种描述可能出现在书籍评论、设计讨论或个人感想中,强调设计的美学价值和文化内涵。
句子在实际交流中可能用于赞美或评价某本书的封面设计。使用“却”字表示出乎意料,即简约的设计反而更显高雅,这种表达方式增加了语句的深度和趣味性。
不同句式表达:
“删华就素”体现了传统文化中“大巧若拙”的美学理念,即最简单的设计往往最能体现深层次的美。这种理念在的艺术和设计中有着深远的影响。
英文翻译:The cover design of this book is simple yet elegant, revealing a refined aura.
日文翻译:この本の表紙デザインは簡素でありながら、上品な雰囲気を放っている。
德文翻译:Die Cover-Design dieses Buches ist einfach, zeigt aber eine feine Aura.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论书籍设计、美学理念或个人审美偏好的上下文中出现。它强调了简约设计的美学价值,以及这种设计如何在不张扬中展现出高雅的气质。