时间: 2025-04-29 07:42:03
小明在学校被欺负了,但他吞声忍泣,没有告诉任何人。
最后更新时间:2024-08-14 18:59:57
主语:小明
谓语:被欺负了
宾语:(无明确宾语,但隐含的宾语是小明自己)
状语:在学校
补语:(无)
时态:过去时(被欺负了)
语态:被动语态(被欺负了)
句型:陈述句
小明:人名,指代一个具体的人。
在学校:地点状语,表示**发生的地点。
被欺负了:被动语态,表示小明遭受了欺负。
吞声忍泣:成语,形容忍住不哭出声,默默承受痛苦。
没有告诉任何人:否定句,表示小明没有向任何人透露自己的遭遇。
同义词:
反义词:
英文翻译:Xiao Ming was bullied at school, but he swallowed his tears and didn't tell anyone.
日文翻译:小明は学校でいじめられたが、彼は泣き言を飲み込み、誰にも話さなかった。
德文翻译:Xiao Ming wurde in der Schule gemobbt, aber er schluckte sein Weh und erzählte es niemandem.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【吞声忍泣】 吞声:咽下哭声;忍泣:忍住泪水。眼泪只能往肚里流,不敢哭出声来。形容受压迫时,忍受痛苦,不敢公开表露。