时间: 2025-06-11 23:02:29
在选举新主席之前,他作为一时之权主持会议。
最后更新时间:2024-08-07 16:05:12
句子:“[在选举新主席之前,他作为一时之权主持会议。]”
这个句子是一个陈述句,使用了现在时态的被动语态(虽然“主持”是主动行为,但“作为一时之权”可以理解为一种被赋予的状态)。
这个句子描述了一个在正式选举新主席之前的过渡期,某人被赋予临时权力来主持会议。这种情况在政治或组织结构中较为常见,用于确保在权力交接期间的连续性和稳定性。
在实际交流中,这种表达可能用于正式的会议或政治场合,传达一种临时安排的信息。语气通常是中性的,但根据上下文,可能带有一定的期待或不确定性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在许多组织和政治体系中,临时权力的转移是一种常见的做法,以确保在领导层变动期间的平稳过渡。这种做法体现了对组织稳定性和连续性的重视。
在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的准确性和流畅性。重点单词如“选举”、“新主席”、“一时之权”、“主持”和“会议”在不同语言中都有相应的准确表达。
这个句子通常出现在正式的组织或政治文档中,用于说明在领导层变动期间的临时安排。理解这种安排的文化和组织背景对于准确解读句子至关重要。
1. 【一时之权】 暂时的权宜。