最后更新时间:2024-08-13 19:34:35
语法结构分析
- 主语:小刚
- 谓语:装了、听到、不吃惊、知道
- 宾语:安全系统、敲门声、是系统在报警
- 时态:一般过去时(装了)、一般现在时(听到、不吃惊、知道)
- 语态:主动语态
*. 句型:陈述句
词汇学*
- 小刚:人名,指代特定的个体。
- 家里:地点状语,表示动作发生的地点。
- 装了:动词,表示安装完成。
- 安全系统:名词,指用于保障安全的设备或机制。
- 所以:连词,表示因果关系。
*. 半夜:时间状语,表示动作发生的时间。
- 听到:动词,表示感知到声音。
- 敲门声:名词,指敲门时发出的声音。
- 不吃惊:动词短语,表示没有感到惊讶。
- 知道:动词,表示了解或明白。
- 是:动词,表示判断或确认。
- 系统:名词,指安全系统。
- 在报警:动词短语,表示系统正在发出警报。
语境理解
- 特定情境:句子描述了小刚在半夜听到敲门声时的反应,由于家里装有安全系统,他知道这是系统在报警,因此并不感到惊讶。
- 文化背景:在**,家庭安全意识逐渐增强,安装安全系统成为一种常见的安全措施。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可以用于解释为什么某人在特定情况下不感到惊讶,或者用于讨论家庭安全系统的作用。
- 隐含意义:句子隐含了安全系统在家庭安全中的重要性。
书写与表达
- 不同句式:
- 由于小刚家里装了安全系统,半夜听到敲门声时,他并不感到惊讶,因为他知道这是系统在报警。
- 小刚半夜听到敲门声,但并不吃惊,因为他家里装了安全系统,知道这是系统在报警。
文化与*俗
- 文化意义:句子反映了现代家庭对安全的重视,以及科技在日常生活中的应用。
- *相关俗:在,随着社会的发展,家庭安全系统的安装越来越普遍,成为一种新的家庭安全*俗。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Xiaogang installed a security system at his home, so he was not surprised when he heard a knock at the door in the middle of the night, knowing it was the system alerting.
- 日文翻译:小剛は家にセキュリティシステムを設置したので、真夜中にノックの音を聞いても驚かず、システムが警報を発していることを知っていた。
- 德文翻译:Xiaogang hatte eine Sicherheitssystem in seinem Haus installiert, also war er nicht überrascht, als er mitten in der Nacht ein Klopfen an der Tür hörte, da er wusste, dass es das System war, das alarmierte.
翻译解读
- 重点单词:
- Security system (英文) / セキュリティシステム (日文) / Sicherheitssystem (德文):指用于保障安全的设备或机制。
- Knock at the door (英文) / ノックの音 (日文) / Klopfen an der Tür (德文):指敲门时发出的声音。
- Alerting (英文) / 警報を発している (日文) / alarmierte (德文):表示系统正在发出警报。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可以放在讨论家庭安全、科技应用或个人反应的文章中。
- 语境:句子强调了安全系统在家庭安全中的作用,以及个人对科技应用的适应和理解。