字好书

时间: 2025-07-29 02:33:55

句子

他站在桥头,倚闾之思,心中充满了对过去美好时光的怀念。

意思

最后更新时间:2024-08-11 01:39:59

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:站、充满
  3. 宾语:(无直接宾语,但“心中充满了对过去美好时光的怀念”可以视为间接宾语)
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指某个人。
  2. :动词,表示直立的位置。
  3. 桥头:名词,桥的起点或终点。
  4. 倚闾之思:成语,形容思念之情深切。
  5. 心中:名词,指内心。 *. 充满:动词,表示填满或布满。
  6. :介词,表示方向或对象。
  7. 过去:名词,指已经发生的时间。
  8. 美好时光:名词短语,指愉快的、值得回忆的时期。
  9. 怀念:动词,表示对过去的人或事感到思念。

语境理解

  • 句子描述了一个人站在桥头,内心充满了对过去美好时光的深切思念。这可能是在一个安静的、有历史感的场景中,人物可能在回忆或沉思。

语用学研究

  • 这句话可能在文学作品中出现,用于表达人物的内心情感。在实际交流中,这种表达方式较为文雅和含蓄,适合在描述个人情感或文学创作时使用。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “他在桥头沉思,心中满是对往昔美好时光的怀念。”
    • “桥头站立的他,心中充满了对过去美好时光的深深怀念。”

文化与*俗

  • 倚闾之思:这个成语源自**古代,闾是指门,倚闾之思形容人在门外等待亲人归来时的深切思念。这里用来形容人物的内心情感。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He stands at the bridgehead, filled with deep longing for the past的美好时光.
  • 日文翻译:彼は橋の頭に立ち、過去の素晴らしい時間を懐かしんでいる。
  • 德文翻译:Er steht am Brückenkopf, voller tiefer Sehnsucht nach der vergangenen schönen Zeit.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感色彩,使用了“filled with deep longing”来表达“心中充满了...的怀念”。
  • 日文翻译使用了“懐かしんでいる”来表达“怀念”,符合日语表达情感的方式。
  • 德文翻译使用了“voller tiefer Sehnsucht”来表达“心中充满了深切的思念”,德语中常用“Sehnsucht”来表达深切的思念。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在描述一个具有历史或情感意义的场景,人物可能在回忆过去的某个重要时刻或与某人的美好时光。这种表达方式适合在文学作品中使用,以增强情感的深度和复杂性。

相关成语

1. 【倚闾之思】 闾:古代里巷的门。靠着家门思念子女。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

相关词

1. 【倚闾之思】 闾:古代里巷的门。靠着家门思念子女。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【怀念】 思念:~故乡|~亲人。

4. 【桥头】 桥梁两端与岸接连的地方。也泛指桥边。

相关查询

一笑倾城 一笑倾城 一笑倾城 一笑倾城 一笑倾城 一笑倾城 一笑置之 一笑百媚 一笑置之 一笑百媚

最新发布

精准推荐

戈字旁的字 鼎字旁的字 包含扯的成语 口字旁的字 和开头的词语有哪些 鳃裂 素霰 长字旁的字 经师人师 凿柱取书 疑问 惷驳 三人成市虎 智欲圆而行欲方,胆欲大而心欲小 亅字旁的字 发怒冲冠 溶与

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词