字好书

时间: 2025-07-29 00:39:47

句子

尽管他的丑腔恶态有些过分,但观众们还是被逗得哈哈大笑。

意思

最后更新时间:2024-08-09 08:16:47

语法结构分析

  1. 主语:观众们
  2. 谓语:被逗得
  3. 宾语:哈哈大笑
  4. 状语:尽管他的丑腔恶态有些过分

句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。从句“尽管他的丑腔恶态有些过分”用“尽管”引导,表示让步关系,主句“观众们还是被逗得哈哈大笑”表达了尽管有不利条件,但结果仍然发生的情况。

词汇学*

  1. 尽管:表示让步,相当于“虽然”。
  2. 丑腔恶态:形容表演或行为夸张、不自然,带有贬义。
  3. 过分:超出适当限度。
  4. :引起笑声或欢乐。
  5. 哈哈大笑:形容大笑的样子。

语境理解

句子描述了一个表演者虽然表演夸张且可能不受欢迎,但观众仍然被逗笑的情景。这可能发生在喜剧表演、小品或其他娱乐场合。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个表演者的表演效果,尽管表演可能不被所有人接受,但观众仍然感到欢乐。这种描述可能带有一定的讽刺或幽默意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管他的表演有些夸张,观众们依然笑得前仰后合。
  • 虽然他的丑态让人有些不适,但观众们还是忍不住笑出声来。

文化与*俗

句子中“丑腔恶态”可能与**传统戏曲中的丑角表演有关,丑角通常以夸张的表演和滑稽的动作来逗笑观众。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although his exaggerated performance was a bit over the top, the audience still burst into laughter.

日文翻译:彼の誇張された演技は少しやり過ぎだったが、観客はまだ笑い転げた。

德文翻译:Obwohl seine übertriebene Darbietung etwas zu weit ging, lachten die Zuschauer immer noch laut auf.

翻译解读

在英文翻译中,“over the top”用来形容表演过分,而在日文和德文中,也分别使用了“やり過ぎ”和“zu weit ging”来表达同样的意思。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的表演场合,如电视节目、舞台剧或街头表演。理解这种语境有助于更好地把握句子的含义和使用场景。

相关成语

1. 【丑腔恶态】 卑贱的声调,丑恶的样子。

相关词

1. 【丑腔恶态】 卑贱的声调,丑恶的样子。

2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

3. 【有些】 有一些。表示数量不多; 犹有的。表示其中的一部分; 略微﹐稍微。

4. 【过分】 (说话、做事)超过一定的程度或限度:~谦虚,就显得虚伪了|这幅画虽然画得不够好,但你把它说得一文不值,也未免~了。

相关查询

文武并用 文武并用 文武并用 文武并用 文武并用 文武并用 文武并用 文武两全 文武两全 文武两全

最新发布

精准推荐

少安毋躁 包含娃的词语有哪些 偏执 氏字旁的字 尸字头的字 披根搜株 歡游 三男两女 巳字旁的字 邈志 言近旨远 舌字旁的字 镸字旁的字 思妇病母 宿恩 路程碑

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词