字好书

时间: 2025-04-23 20:51:06

句子

这场洪水来得太突然,大水淹了龙王庙,大家都措手不及。

意思

最后更新时间:2024-08-15 19:46:06

语法结构分析

句子:“这场洪水来得太突然,大水淹了龙王庙,大家都措手不及。”

  • 主语:这场洪水
  • 谓语:来得太突然
  • 宾语:无直接宾语,但“大水淹了龙王庙”中的“龙王庙”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般过去时,表示已经发生的**。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这场洪水:指代特定的一次洪水**。
  • 来得太突然:形容**发生得非常出乎意料。
  • 大水:指大量的水,通常指洪水。
  • 淹了:动词,表示水覆盖了某物,使其被水淹没。
  • 龙王庙:指供奉龙王的庙宇,龙王在**文化中是水神。
  • 大家都措手不及:表示所有人都未能及时应对或准备。

语境理解

  • 句子描述了一次突发的洪水**,强调了其突然性和对人们的影响。
  • 文化背景中,龙王庙通常与水有关,因此洪水淹没龙王庙具有一定的象征意义。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述突发**及其影响。
  • 隐含意义是**的不可预测性和对人们生活的影响。

书写与表达

  • 可以改写为:“洪水突如其来,龙王庙被大水淹没,所有人都未能及时应对。”

文化与*俗

  • 龙王庙在**文化中与水有关,洪水淹没龙王庙可能具有特殊的文化意义。
  • 可能涉及的成语:“水到渠成”、“水深火热”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:This flood came too suddenly, the great waters submerged the Dragon King Temple, and everyone was caught off guard.
  • 日文:この洪水はあまりに突然で、大水が龍王廟を押し流し、みんなは手の打ちようがなかった。
  • 德文:Dieser Flut kam zu plötzlich, die großen Wassermassen überschwemmten den Drachenkönig-Tempel, und alle waren völlig überrascht.

翻译解读

  • 英文:强调了洪水的突然性和对龙王庙的影响,以及人们的反应。
  • 日文:使用了“押し流し”来描述洪水淹没,强调了**的突发性和人们的无助。
  • 德文:使用了“überschwemmten”来描述洪水淹没,强调了**的突然性和人们的惊讶。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述自然灾害的报道或讨论中出现,强调了**的不可预测性和对人们生活的影响。
  • 在文化讨论中,可能涉及龙王庙的象征意义和洪水在**文化中的含义。

相关成语

1. 【大水淹了龙王庙】 龙王庙:管水之神的庙宇。比喻本是自己人,因不相识而互相之间发生了争端。

2. 【措手不及】 措手:着手处理。来不及动手应付。指事出意外,一时无法对付。

相关词

1. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

2. 【大水淹了龙王庙】 龙王庙:管水之神的庙宇。比喻本是自己人,因不相识而互相之间发生了争端。

3. 【措手不及】 措手:着手处理。来不及动手应付。指事出意外,一时无法对付。

4. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

相关查询

加官进爵 加官进爵 加官进爵 加官进爵 加官进爵 加官进位 加官进位 加官进位 加官进位 加官进位

最新发布

精准推荐

利刹 泣不成声 箭开头的词语有哪些 不堪收拾 殳字旁的字 包含奥的成语 旧班 价廉物美 赃盈恶贯 广庭大众 匕字旁的字 跣足 朱弦三叹 龙字旁的字 風字旁的字 雨字头的字 殊俗

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词