时间: 2025-04-30 12:20:20
他自从公司倒闭后,心情郁闷,变得工愁善病,家人都很担心。
最后更新时间:2024-08-19 15:17:36
句子:“他自从公司倒闭后,心情郁闷,变得工愁善病,家人都很担心。”
时态:句子使用了现在完成时态,表示从公司倒闭后到现在的情况。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了一个人在公司倒闭后的心理和身体状况,以及家人的担忧。这种情况在经济不景气或公司经营不善时较为常见。
句子在实际交流中用于表达对某人当前状况的关心和忧虑。使用时需要注意语气的温和和同情,避免过于直接或冷漠。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“工愁善病”是一个成语,反映了文化中对工作压力和身体健康关系的认识。在,工作压力大常常被认为是导致身心疾病的原因之一。
英文翻译:Since the company went bankrupt, he has been feeling depressed and has become sickly due to work stress, which worries his family.
日文翻译:会社が倒産して以来、彼は落ち込み、仕事のストレスで体調を崩しているので、家族は心配しています。
德文翻译:Seit dem Bankrott des Unternehmens fühlt er sich depressiv und ist aufgrund von Arbeitsstress krank geworden, was seine Familie besorgt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【工愁善病】 指很容易发愁得病。