字好书

时间: 2025-04-28 03:07:38

句子

这家公司在市场竞争中大败涂地,最终倒闭了。

意思

最后更新时间:2024-08-15 20:31:53

语法结构分析

句子:“这家公司在市场竞争中大败亏输,最终倒闭了。”

  • 主语:这家公司
  • 谓语:倒闭了
  • 宾语:无明确宾语
  • 状语:在市场竞争中、最终
  • 定语:大败亏输

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 这家公司:指代特定的公司。
  • 在市场竞争中:表示动作发生的背景或环境。
  • 大败亏输:形容在竞争中遭受重大失败。
  • 最终:表示结果或结局。
  • 倒闭了:表示公司停止运营,破产。

同义词

  • 大败亏输:惨败、溃败
  • 倒闭了:破产、停业

反义词

  • 大败亏输:胜利、成功
  • 倒闭了:兴旺、繁荣

语境理解

句子描述了一家公司在市场竞争中遭遇重大失败,最终导致公司破产。这种描述通常出现在商业新闻、经济分析或公司历史回顾中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述公司失败的案例,警示或教育他人。语气可能是客观的,但也可能带有一定的警示或惋惜。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于在市场竞争中遭受重大失败,这家公司最终走向了破产。
  • 这家公司在激烈的竞争中未能幸免,最终宣布倒闭。

文化与*俗

句子中“大败亏输”和“倒闭了”反映了商业竞争的残酷性和失败的经济后果。在**文化中,商业失败常常被视为不幸或警示。

英/日/德文翻译

英文翻译:This company suffered a crushing defeat in the market competition and eventually went bankrupt.

日文翻译:この会社は市場競争で壊滅的な敗北を喫し、最終的に倒産しました。

德文翻译:Dieses Unternehmen erlitt eine vernichtende Niederlage im Marktwettbewerb und ging schließlich bankrott.

重点单词

  • crushing defeat:压倒性的失败
  • eventually:最终
  • went bankrupt:破产

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译使用了“壊滅的な敗北”来表达“大败亏输”,强调了失败的严重性。
  • 德文翻译中的“vernichtende Niederlage”同样强调了失败的彻底性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论市场竞争、公司管理或经济危机的上下文中出现。它强调了市场竞争的残酷性和失败的经济后果,可能用于教育、警示或分析。

相关成语

1. 【大败涂地】 一旦失败就肝脑涂地。形容失败到了不可收拾的地步。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【大败涂地】 一旦失败就肝脑涂地。形容失败到了不可收拾的地步。

3. 【最终】 最后。

相关查询

参伍错纵 参伍错纵 参伍错纵 参伍错纵 叁天两地 叁天两地 叁天两地 叁天两地 叁天两地 叁天两地

最新发布

精准推荐

观者成堵 蟠开头的词语有哪些 骁雄 蚁鼻之缺 包含婆的词语有哪些 溟冷 骨字旁的字 咪咪 木字旁的字 钟祥 卖结尾的成语 讲交情 缶字旁的字 儿字旁的字 立刀旁的字 一掷百万 檄愈头风 英姿勃勃

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词