最后更新时间:2024-08-16 05:15:39
语法结构分析
句子:“在会议上,他的建议如应斯响,得到了大家的赞同。”
- 主语:他的建议
- 谓语:得到了
- 宾语:大家的赞同
- 状语:在会议上
- 插入语:如应斯响
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为被动语态。
词汇分析
- 在:介词,表示地点或时间。
- 会议:名词,指多人聚集讨论的场合。
- 上:方位词,与“在”搭配使用。
- 他的:代词,指代某人的。
- 建议:名词,提出意见或计划。
- 如应斯响:成语,形容建议非常恰当,如同回声一样应和。
- 得到:动词,获得。
- 大家:代词,指所有人。
- 赞同:名词,表示同意或支持。
语境分析
句子描述了在会议场合中,某人的建议非常恰当,得到了所有人的同意。这可能发生在商务会议、学术讨论或其他集体决策的场合。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达某人的建议被广泛接受,强调了建议的恰当性和受欢迎程度。使用“如应斯响”增加了语言的文雅和修辞效果。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他的建议在会议上得到了大家的广泛赞同。
- 会议上,大家对他的建议表示了充分的赞同。
- 他的建议在会议上反响热烈,得到了所有人的支持。
文化与习俗
“如应斯响”是一个成语,源自《左传·僖公二十四年》:“如应斯响,如影斯随。”形容事物非常契合,如同回声一样应和。这个成语体现了汉语中的修辞手法和对事物恰当性的赞美。
英/日/德文翻译
- 英文:At the meeting, his proposal resonated perfectly and was met with everyone's approval.
- 日文:会議で、彼の提案はまさにその通りで、みんなの賛成を得た。
- 德文:Bei der Konferenz hat sein Vorschlag genau den gewünschten Klang erzeugt und wurde von allen begrüßt.
翻译解读
- 英文:强调了建议的共鸣和普遍赞同。
- 日文:使用了“まさにその通り”来表达建议的恰当性。
- 德文:使用了“genau den gewünschten Klang”来表达建议的恰当和受欢迎。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述会议或讨论结果的文本中,强调了建议的受欢迎程度和恰当性。在不同的文化和社会背景中,对建议的接受程度可能有所不同,但这个句子传达的是一种普遍的正面反馈。