时间: 2025-04-28 19:09:39
这个国家的经济发展日新月著,每年都能看到新的增长点。
最后更新时间:2024-08-23 06:22:59
句子:“这个国家的经济发展日新月著,每年都能看到新的增长点。”
主语:这个国家的经济发展
谓语:日新月著
宾语:无明显宾语,但“每年都能看到新的增长点”可以视为对主语的补充说明。
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
日新月著:形容事物发展迅速,每天每月都有显著的变化。
增长点:指经济增长的新领域或新机会。
同义词扩展:
英文翻译:The economic development of this country is progressing rapidly, with new growth points emerging every year.
日文翻译:この国の経済発展は日進月歩で、毎年新しい成長点が見られます。
德文翻译:Die wirtschaftliche Entwicklung dieses Landes schreitet rasend voran, mit neuen Wachstumspunkten, die jährlich auftauchen.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,强调了国家经济发展的迅速和每年出现的新增长点。
1. 【日新月著】 日日更新,月月显著。形容蓬勃发展。
1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
3. 【日新月著】 日日更新,月月显著。形容蓬勃发展。
4. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。
5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。