字好书

时间: 2025-04-29 07:37:12

句子

为了保护环境,他们宁可玉碎,不能瓦全,拒绝使用有害的化学物质。

意思

最后更新时间:2024-08-16 12:38:44

语法结构分析

句子:“为了保护环境,他们宁可玉碎,不能瓦全,拒绝使用有害的化学物质。”

  • 主语:他们
  • 谓语:拒绝使用
  • 宾语:有害的化学物质
  • 状语:为了保护环境
  • 插入语:宁可玉碎,不能瓦全

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因。
  • 保护:防止损害或破坏。
  • 环境:周围的自然条件和生物条件。
  • 他们:指代某个群体。
  • 宁可:宁愿选择。
  • 玉碎:比喻宁愿牺牲也不妥协。
  • 不能:表示不可能或不允许。
  • 瓦全:比喻保全整体。
  • 拒绝:不接受或不同意。
  • 使用:利用或应用。
  • 有害的:对健康或环境有负面影响的。
  • 化学物质:化学成分或化合物。

语境理解

句子表达了为了环境保护,某个群体宁愿承受损失也不使用有害的化学物质。这反映了他们对环境保护的坚定立场和牺牲精神。

语用学研究

句子在实际交流中强调了环境保护的重要性,以及在环境保护和个人利益之间的权衡。语气坚定,表达了不容妥协的态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 为了环境保护,他们宁愿牺牲也不使用有害的化学物质。
  • 他们坚决拒绝使用有害的化学物质,即使这意味着牺牲。

文化与*俗

句子中的“宁可玉碎,不能瓦全”是一个成语,源自**古代,比喻宁愿牺牲也不妥协。这反映了中华文化中对环境保护的重视和牺牲精神。

英/日/德文翻译

英文翻译:For the sake of environmental protection, they would rather sacrifice than compromise, refusing to use harmful chemicals.

日文翻译:環境保護のために、彼らは犠牲を払っても妥協せず、有害な化学物質の使用を拒否している。

德文翻译:Aus Gründen des Umweltschutzes würden sie lieber opfern als Kompromisse eingehen und verweigern die Verwendung schädlicher Chemikalien.

翻译解读

  • 英文:强调了牺牲和拒绝妥协的态度。
  • 日文:使用了“犠牲を払う”来表达牺牲,强调了环境保护的决心。
  • 德文:使用了“opfern”和“Kompromisse eingehen”来表达牺牲和拒绝妥协。

上下文和语境分析

句子在强调环境保护的背景下,表达了坚定的立场和牺牲精神。这种表达方式在环境保护和社会责任的话题中非常常见,强调了个人或集体在面对环境问题时的决心和行动。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【使用】 使人或器物等为某种目的服务使用干部|使用工具|合理使┯茫共同使用。

3. 【拒绝】 不接受(请求、意见或赠礼等):~诱惑|~贿赂|无理要求遭到~。

4. 【有害】 有危害。

5. 【玉碎】 比喻为保持气节而牺牲(常与“瓦全”对举):宁为~,不为瓦全。

相关查询

不平 不平 不平 不平 不平 不干胶 不干胶 不干胶 不干胶 不干胶

最新发布

精准推荐

包含弊的成语 团结尾的成语 南山有鸟,北山张罗 白苋紫茄 一字开头成语大全_一字成语及解释 以迂为直 纁帛 女足的拼音及汉字解析_女足的正确读音与书写 赏句 日字旁的字 三框儿的字 凌风 周急济贫 十九笔画汉字大全_十九笔画常用字汇总 比字旁的字 衢民 母字旁的字 月貌花庞 包含炼的词语有哪些 镸字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词