字好书

时间: 2025-07-28 23:06:04

句子

她的歌声如此动听,让所有听众都感到心荡神怡。

意思

最后更新时间:2024-08-20 13:05:56

1. 语法结构分析

句子:“她的歌声如此动听,让所有听众都感到心荡神怡。”

  • 主语:“她的歌声”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“所有听众”
  • 状语:“如此动听”
  • 补语:“心荡神怡”

这是一个陈述句,描述了一个事实。时态是现在时,表示当前的状态或普遍真理。

2. 词汇学*

  • 她的歌声:指某位女性的歌唱声音。
  • 如此动听:形容声音非常悦耳,“如此”用来强调程度。
  • :使役动词,表示导致某种结果。
  • 所有听众:指在场的每一个听众。
  • 心荡神怡:形容心情非常愉悦,精神振奋。

3. 语境理解

这个句子描述了一个音乐会或表演的场景,其中某位女性的歌声非常美妙,给所有听众带来了极大的愉悦感。这种描述在音乐会、演唱会等文化活动中非常常见。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中用于赞美某人的歌唱才能,表达对表演的高度赞赏。它可以用在正式的评论文章中,也可以在日常对话中用来表达个人的感受。

5. 书写与表达

  • “她的歌声美妙至极,令所有听众陶醉。”
  • “所有听众都被她的歌声深深吸引,感到无比愉悦。”

. 文化与

“心荡神怡”这个成语源自**传统文化,用来形容心情愉悦、精神振奋的状态。在音乐和艺术领域,这样的表达常用来赞美表演者的技艺。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:Her singing is so melodious that it brings joy and refreshment to all the listeners.
  • 日文:彼女の歌声はとても美しく、すべての聴衆を心躍らせ、神清めかせる。
  • 德文:Ihr Gesang ist so melodisch, dass er allen Zuhörern Freude und Erfrischung bringt.

翻译解读

  • 英文:强调歌声的悦耳和给听众带来的愉悦感。
  • 日文:使用了“心躍らせ、神清めかせる”来表达“心荡神怡”的意思。
  • 德文:使用了“melodisch”和“Freude und Erfrischung”来传达歌声的美妙和听众的愉悦。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在音乐会或表演的评论中,用来表达对表演者歌唱才能的高度赞赏。在不同的文化和社会背景中,类似的表达可能会有不同的词汇和结构,但核心意义是相似的,即赞美歌声的美妙和给听众带来的愉悦感。

相关成语

1. 【心荡神怡】 神魂颠倒,不能自持。亦指情思被外物吸引而飘飘然。同“心荡神摇”。

相关词

1. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

2. 【心荡神怡】 神魂颠倒,不能自持。亦指情思被外物吸引而飘飘然。同“心荡神摇”。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【歌声】 唱歌的声音:欢乐的~|~四起。

相关查询

别具匠心 别具匠心 别具炉锤 别具炉锤 别具炉锤 别具炉锤 别具炉锤 别具炉锤 别具炉锤 别具炉锤

最新发布

精准推荐

免开头的词语有哪些 劳苦功高 桃羞杏让 三撇旁的字 冥贶 茂实英声 随珠弹雀 福业相牵 峷屼 米字旁的字 餔糟歠醨 辵字旁的字 氏字旁的字 羊字旁的字 呶结尾的词语有哪些 徽风 存亡安危 包含訾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词