时间: 2025-06-12 18:42:13
当他听到家人遭遇车祸的消息时,乱箭攒心的感觉让他几乎无法站立。
最后更新时间:2024-08-09 22:30:24
句子描述了一个极端的情绪反应,即当一个人得知家人遭遇车祸时,他的内心感到极度痛苦,以至于他几乎无法站立。这种情境通常与强烈的情感冲击和身体反应相关。
在实际交流中,这样的句子用于描述一个人在得知坏消息后的心理和生理反应。它传达了一种强烈的情感和紧迫感,可能在安慰、同情或报道不幸**时使用。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“乱箭攒心”是一个成语,用来形容极度痛苦或焦虑的心情。这个成语在**文化中常用来描述极端的情感体验。
英文翻译:When he heard the news of his family's car accident, the feeling of being pierced by a thousand arrows made him almost unable to stand.
日文翻译:彼が家族の交通事故の知らせを聞いた時、心に乱れた矢が刺さるような感じがして、ほとんど立ち上がることができなかった。
德文翻译:Als er die Nachricht vom Autounfall seiner Familie hörte, fühlte er sich wie von tausend Pfeilen durchbohrt und konnte kaum stehen.
在翻译中,“乱箭攒心”被翻译为“being pierced by a thousand arrows”(英文),“心に乱れた矢が刺さるような感じ”(日文),和“wie von tausend Pfeilen durchbohrt”(德文),都准确地传达了原句中极度痛苦和焦虑的情感。
这个句子通常出现在描述紧急情况或不幸*的上下文中,用于强调消息的严重性和接收者的强烈反应。在不同的文化和社会俗中,人们对不幸**的反应可能有所不同,但这个句子传达的情感普遍性和紧迫感是跨文化的。
1. 【乱箭攒心】 攒:积聚。乱箭身在心上。比喻内心极度痛苦。
1. 【乱箭攒心】 攒:积聚。乱箭身在心上。比喻内心极度痛苦。
2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。
3. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。
4. 【无法】 无视法纪; 没有办法。
5. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。
6. 【站立】 立﹐久立。
7. 【车祸】 行车(多指汽车)时发生的伤亡事故。
8. 【遭遇】 碰上;遇到遭遇战|遭遇各方面的抵抗; 经历;遇到的事情悲惨的遭遇。