时间: 2025-04-29 03:07:20
他的新家位于一个千金比屋的街区,周围都是高端的住宅。
最后更新时间:2024-08-13 18:59:55
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
句子描述了一个非常富裕的街区,每家每户都非常有钱,周围都是豪华的住宅。这种描述可能出现在房地产广告、城市介绍或个人经历分享中。
句子可能在介绍某人的新家时使用,强调其地理位置的优越性和周围环境的豪华。这种描述可能带有一定的炫耀成分,也可能是在客观描述一个事实。
可以用不同的句式表达相同的意思:
“千金比屋”这个成语源自**古代,形容一个地方非常富有,每家每户都非常有钱。这个成语的使用反映了一定的文化背景,即对财富和地位的重视。
英文翻译:His new home is located in a neighborhood where every house is worth a fortune, surrounded by high-end residences.
日文翻译:彼の新しい家は、どの家も巨万の富を持つ地区に位置しており、周囲は高級住宅に囲まれています。
德文翻译:Sein neues Zuhause befindet sich in einem Viertel, in dem jedes Haus reich ist, und ist von hochwertigen Wohnungen umgeben.
英文翻译中使用了“worth a fortune”来表达“千金比屋”的含义,日文翻译中使用了“巨万の富を持つ”,德文翻译中使用了“jedes Haus reich ist”,都准确传达了原句的意思。
句子可能在介绍某人的新家时使用,强调其地理位置的优越性和周围环境的豪华。这种描述可能出现在房地产广告、城市介绍或个人经历分享中。
1. 【千金比屋】 有千金财产的人家一家连着一家。