时间: 2025-04-27 08:27:14
他因为挑唆是非被同学们孤立了。
最后更新时间:2024-08-22 00:10:25
句子:“他因为挑唆是非被同学们孤立了。”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
反义词:
句子描述了一个因为挑拨离间而被同学们排斥的情况。这种行为在集体中通常不被接受,可能导致个人在社交圈中的边缘化。
在实际交流中,这句话可能用于描述某人的不良行为及其后果,或者用于警告他人不要挑拨离间。语气的变化会影响听者的感受,可能是批评、警告或同情。
在**文化中,挑拨离间被视为不道德的行为,可能导致个人声誉受损。这种行为在集体主义文化中尤其不被接受,因为它破坏了团结和谐的氛围。
英文翻译:He was isolated by his classmates because he stirred up trouble.
日文翻译:彼はごたごたを起こしたため、クラスメートに孤立した。
德文翻译:Er wurde von seinen Klassenkameraden isoliert, weil er Streit säte.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: