时间: 2025-04-28 16:51:39
在学校的才艺展示中,她为裘为箕,赢得了师生的广泛赞誉。
最后更新时间:2024-08-09 16:24:49
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了在学校的才艺展示活动中,她表现出色,赢得了老师和学生的广泛赞誉。这里的“为裘为箕”强调了她的才能和技艺。
句子在实际交流中用于赞扬某人在特定活动中的出色表现。使用“为裘为箕”这个成语增加了语言的文雅和深度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“为裘为箕”这个成语源自《左传·僖公二十四年》,比喻才能出众。了解这个成语的来源和含义有助于更好地理解句子的文化背景。
英文翻译:In the school talent show, she excelled and won widespread acclaim from teachers and students.
日文翻译:学校の才芸展示で、彼女は優れた技を見せ、教師や生徒から広範囲に賞賛されました。
德文翻译:Bei der Schul-Talentshow zeigte sie herausragende Leistungen und gewann die breite Anerkennung von Lehrern und Schülern.
在翻译中,“为裘为箕”被解释为“ excelled”(英文),“優れた技を見せ”(日文),“herausragende Leistungen”(德文),这些都是对原成语含义的准确传达。
句子在描述一个具体的学校活动中的个人成就,强调了她的才能和所获得的认可。这种描述在教育和社会认可的语境中非常常见。
1. 【为裘为箕】 用以比喻子弟能继承父兄的事业。