字好书

时间: 2025-07-28 09:04:49

句子

这个节目的预告很吸引人,但实际内容却像土龙沐猴,让人大失所望。

意思

最后更新时间:2024-08-15 08:43:51

语法结构分析

句子:“这个节目的预告很吸引人,但实际内容却像土龙沐猴,让人大失所望。”

  • 主语:这个节目的预告
  • 谓语:很吸引人
  • 宾语:无明确宾语,但“很吸引人”是形容词短语,描述主语的状态。
  • 转折连词:但
  • 主语:实际内容
  • 谓语:像土龙沐猴
  • 宾语:无明确宾语,但“像土龙沐猴”是比喻表达,描述主语的状态。
  • 结果状语:让人大失所望

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 吸引人:形容词短语,表示具有吸引力。
  • 土龙沐猴:成语,比喻虚假不实的东西。
  • 大失所望:成语,表示非常失望。

同义词

  • 吸引人:迷人、诱人
  • 土龙沐猴:华而不实、虚有其表
  • 大失所望:失望透顶、极度失望

反义词

  • 吸引人:无趣、乏味
  • 土龙沐猴:货真价实、名副其实
  • 大失所望:满意、称心

语境理解

句子表达了对某个节目预告和实际内容之间巨大落差的失望。预告给人以高度期待,但实际内容却虚假不实,让人感到极度失望。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某事物期望与现实不符的失望情绪。使用“土龙沐猴”这一成语增加了表达的生动性和文化内涵。

书写与表达

不同句式表达

  • 这个节目的预告虽然很吸引人,但实际内容却让人感到非常失望,因为它像土龙沐猴一样虚假。
  • 尽管这个节目的预告很吸引人,但实际内容却让人大失所望,因为它像土龙沐猴一样不真实。

文化与*俗

土龙沐猴:这个成语源自**传统文化,用来形容外表华丽而内在空洞的事物。在现代汉语中,常用来批评那些表面光鲜但实际内容空洞无物的现象。

英/日/德文翻译

英文翻译: The preview of this show was very appealing, but the actual content turned out to be like a dragon covered in mud and a monkey bathing, leaving people greatly disappointed.

重点单词

  • appealing: 吸引人的
  • turned out: 结果是
  • greatly disappointed: 大失所望

翻译解读: 英文翻译保留了原句的失望情绪和比喻表达,通过“like a dragon covered in mud and a monkey bathing”来传达“土龙沐猴”的含义。

上下文和语境分析: 在英文语境中,这种表达方式同样适用于批评那些预告与实际内容不符的情况,强调了期望与现实的巨大落差。

相关成语

1. 【土龙沐猴】 比喻徒有虚名,而无其实。

2. 【大失所望】 表示原来的希望完全落空。

相关词

1. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【土龙沐猴】 比喻徒有虚名,而无其实。

4. 【大失所望】 表示原来的希望完全落空。

5. 【实际】 客观存在的事物或情况:一切从~出发|理论联系~;实有的;具体的:举一个~的例子来说明|~工作|~行动;合乎事实的:这种想法不~|计划订得很~。

6. 【节目】 文艺演出或广播电台、电视台播送的项目:~单|文艺~|今天晚会的~很精彩。

7. 【预告】 事先通告; 指事前发出的通告。

相关查询

三清四白 三清四白 三清四白 三清四白 三淖 三淖 三淖 三淖 三淖 三淖

最新发布

精准推荐

窝窝囊囊 食不糊口 蹇吃 足字旁的字 卤字旁的字 微服出巡 惓惓之忱 花飞蝶舞 羽字旁的字 措结尾的词语有哪些 求之有道 毋字旁的字 无庸置疑 掀搅 木字旁的字 移户

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词