时间: 2025-04-28 14:40:15
他的脾气如此古怪,真是不可乡迩,没人愿意接近他。
最后更新时间:2024-08-08 11:42:11
句子:“他的脾气如此古怪,真是不可乡迩,没人愿意接近他。”
时态:一般现在时,描述当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人的性格特点及其对人际关系的影响。在特定情境中,这句话可能用来评价某人的社交能力或性格缺陷。
这句话可能在实际交流中用来表达对某人性格的不满或警告他人避免与其接触。语气可能带有批评或警告的意味。
不同句式表达:
成语“不可乡迩”:源自《左传·僖公二十五年》,原指政治上的孤立无援,后泛指难以接近或相处。
英文翻译:His temper is so eccentric that he is really unapproachable; no one wants to get close to him.
日文翻译:彼の気性はとても変わっていて、本当に近寄りがたい。誰も彼に近づきたがらない。
德文翻译:Seine Laune ist so eigenartig, dass er wirklich unzugänglich ist; niemand möchte sich ihm nähern.
重点单词:
翻译解读:
这句话可能在描述一个具体的人或在讨论性格类型时使用。在社交场合,这句话可能用来警告他人避免与某人接触。在心理学或人际关系讨论中,这句话可能用来分析性格对社交的影响。