字好书

时间: 2025-04-29 09:20:00

句子

这本书的内容空洞无物,被认为一钱不值。

意思

最后更新时间:2024-08-07 22:15:13

1. 语法结构分析

句子:“[这本书的内容空洞无物,被认为一钱不值。]”

  • 主语:这本书的内容
  • 谓语:被认为
  • 宾语:一钱不值
  • 定语:空洞无物(修饰“内容”)

句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。

2. 词汇学*

  • 这本书:指示代词“这”+量词“本”+名词“书”
  • 内容:名词,指书中的信息或材料
  • 空洞无物:形容词短语,表示缺乏实质内容
  • 被认为:被动结构,表示观点或评价
  • 一钱不值:成语,表示毫无价值

同义词

  • 空洞无物:空洞、空泛、空虚
  • 一钱不值:毫无价值、无价值、不值一提

反义词

  • 空洞无物:充实、丰富、有内涵
  • 一钱不值:价值连城、珍贵、宝贵

3. 语境理解

句子表达了对某本书内容的负面评价,认为其缺乏实质内容且毫无价值。这种评价可能出现在书评、讨论或批评中,特别是在文学、学术或专业领域。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或表达不满。使用被动语态可以减少直接指责的感觉,使表达更为委婉。语气的变化可以通过调整语调和表情来传达不同的情感。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 这本书的内容毫无实质,被普遍认为毫无价值。
  • 人们普遍认为这本书的内容空洞无物,一钱不值。
  • 这本书的内容被批评为空洞无物,被认为毫无价值。

. 文化与

成语“一钱不值”:源自古代货币制度,表示某物毫无价值。这个成语在文化中常用于表达极端的负面评价。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The content of this book is hollow and worthless, considered to be of no value at all.

日文翻译:この本の内容は空虚で、全く価値がないと思われています。

德文翻译:Der Inhalt dieses Buches ist leer und wertlos, und wird als völlig wertlos angesehen.

重点单词

  • hollow (空洞的)
  • worthless (无价值的)
  • considered (被认为)
  • of no value (毫无价值)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的负面评价和被动语态。
  • 日文翻译使用了“空虚”和“全く価値がない”来表达相同的含义。
  • 德文翻译使用了“leer”和“völlig wertlos”来传达“空洞无物”和“一钱不值”的意思。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的负面评价和被动语态都得到了保留,表明了跨文化的一致性。
  • 翻译时需要注意文化差异,确保表达的准确性和适当性。

相关成语

1. 【一钱不值】 一个铜钱都不值。比喻毫无价值。

2. 【空洞无物】 空空洞洞,没有什么内容。多指言谈、文章极其空泛。

相关词

1. 【一钱不值】 一个铜钱都不值。比喻毫无价值。

2. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。

相关查询

一顿 一顿 一顿 一顿 一顿 一顿 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑

最新发布

精准推荐

牛渚泛月 邑字旁的字 包含楼的词语有哪些 惋怒 清福 弓字旁的字 風字旁的字 暑湿 疑贰之见 口字旁的字 闲开头的成语 亿忌信谗 干字旁的字 泅水 感激不尽 泥牛入海 阴森森

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词