字好书

时间: 2025-04-30 13:25:35

句子

张先生急公好义,是社区里的模范公民。

意思

最后更新时间:2024-08-20 17:59:34

语法结构分析

句子“张先生急公好义,是社区里的模范公民。”是一个典型的汉语陈述句。

  • 主语:张先生
  • 谓语:是
  • 宾语:模范公民
  • 定语:急公好义(修饰主语“张先生”),社区里的(修饰宾语“模范公民”)

句子时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 张先生:指代一个姓张的男性,通常用于尊称。
  • 急公好义:形容一个人热心公益,乐于助人。
  • :动词,表示判断或确认。
  • 模范公民:指在社区中表现出色,值得他人学*的公民。
  • 社区里的:限定“模范公民”的范围,表示在某个社区内。

语境分析

句子在特定情境中可能用于表扬或介绍张先生的行为和品质。文化背景中,**社会强调集体主义和社区互助,因此“急公好义”和“模范公民”这样的表述符合社会价值观。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于正式场合,如社区会议、表彰大会等。使用这样的句子可以表达对张先生的尊重和赞扬,同时也鼓励他人效仿。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 张先生因其急公好义的行为,被认为是社区里的模范公民。
  • 在社区中,张先生以其急公好义的品质,成为了模范公民的典范。

文化与*俗

句子中“急公好义”体现了**传统文化中对公益和互助的重视。“模范公民”则反映了现代社会对公民责任和道德行为的期望。

英/日/德文翻译

  • 英文:Mr. Zhang is a model citizen in the community, known for his public-spiritedness and sense of justice.
  • 日文:張さんは公共心と正義感が強く、コミュニティのモデル市民として知られています。
  • 德文:Herr Zhang ist ein vorbildlicher Bürger in der Gemeinde, bekannt für sein öffentliches Engagement und seinen Sinn für Gerechtigkeit.

翻译解读

  • 英文:强调了张先生的公共精神和正义感,以及他在社区中的模范地位。
  • 日文:突出了张先生的公共心和正义感,并指出他在社区中的模范地位。
  • 德文:强调了张先生的公共参与和对正义的追求,以及他在社区中的模范地位。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,“急公好义”和“模范公民”的表述可能有所不同,但核心意义是相似的,即强调个人在社区中的积极作用和道德榜样。

相关成语

1. 【急公好义】 急:急于。热心公益,见义勇为

相关词

1. 【急公好义】 急:急于。热心公益,见义勇为

2. 【模范】 制造器物的模型; 引申为规则,法度; 榜样,表率; 今多指先进人物; 效法; 描摹,描绘; 犹约束,制约。

3. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

相关查询

头角峥嵘 头角峥嵘 头角峥嵘 头角峥嵘 头足异处 头足异处 头足异处 头足异处 头足异处 头足异处

最新发布

精准推荐

相向 一尺水十丈波 反文旁的字 溟洲 包含河的词语有哪些 力开头的成语 鸟字旁的字 双人旁的字 采字头的字 髓结尾的词语有哪些 刘海儿 塞管 一板一眼 求三拜四 巳字旁的字 陌路 外圆内方 假以辞色

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词