字好书

时间: 2025-04-27 17:33:39

句子

两位棋手在国际象棋比赛中势均力敌,每一步都充满了智慧的较量。

意思

最后更新时间:2024-08-13 01:05:35

语法结构分析

句子:“[两位棋手在国际象棋比赛中势均力敌,每一步都充满了智慧的较量。]”

  • 主语:两位棋手
  • 谓语:势均力敌
  • 宾语:无明确宾语,但“每一步都充满了智慧的较量”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 两位棋手:指两名参与国际象棋比赛的选手。
  • 国际象棋:一种策略性棋类游戏。
  • 势均力敌:形容双方实力相当,难以分出胜负。
  • 每一步:指棋手在比赛中下的每一着棋。
  • 充满了智慧的较量:形容比赛中的每一步都体现了棋手的智慧和策略。

语境理解

  • 句子描述的是一场国际象棋比赛,强调了比赛的激烈程度和棋手的高水平。
  • 文化背景:国际象棋在全球范围内都有广泛的爱好者,是一种体现智慧和策略的游戏。

语用学分析

  • 句子适用于描述高水平国际象棋比赛的场景,强调比赛的公平性和棋手的技术水平。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身传递了对棋手智慧的尊重。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在国际象棋比赛中,两位棋手的每一步都体现了他们的智慧,双方实力相当。”

文化与*俗

  • 国际象棋作为一种全球性的游戏,体现了不同文化间的交流和智慧的较量。
  • 成语“势均力敌”在**文化中常用来形容双方实力相当,难以分出胜负。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Two chess players are evenly matched in an international chess competition, with each move filled with the contest of wisdom."
  • 日文翻译:"二人のチェスプレイヤーは国際チェス大会で互角で、どの一手も知恵の戦いで満ちている。"
  • 德文翻译:"Zwei Schachspieler sind in einem internationalen Schachturnier gleichwertig, mit jedem Zug gefüllt mit dem Wettbewerb der Weisheit."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了比赛的公平性和智慧的较量。
  • 日文翻译使用了“互角”来表达“势均力敌”,并保留了原句的意境。
  • 德文翻译同样传达了棋手实力相当和每一步都充满智慧较量的意思。

上下文和语境分析

  • 句子适用于描述高水平国际象棋比赛的报道或评论,强调了比赛的激烈和棋手的技术水平。
  • 语境中可能包含对棋手的介绍、比赛的历史背景等信息,以增强句子的完整性和深度。

相关成语

1. 【势均力敌】 均:平;敌:相当。双方力量相等,不分高低。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【势均力敌】 均:平;敌:相当。双方力量相等,不分高低。

3. 【国际象棋】 棋类运动的一种,黑白棋子各十六个,分成六种,一王、一后、两象、两车、两马、八兵。棋盘为正方形,由六十四个黑白小方格相间排列而成。两人对下,按规则移动棋子,将(jiānɡ)死对方的王为胜。

4. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

6. 【较量】 用竞赛或斗争的方式比本领、实力的高低:~枪法;计较。

相关查询

富强康乐 富强康乐 富强康乐 富强康乐 富强康乐 富强康乐 富强康乐 富埒天子 富埒天子 富埒天子

最新发布

精准推荐

户字头的字 巾字旁的字 包含鲛的词语有哪些 穿壁引光 公安体 口中蚤虱 包含委的成语 日饮亡何 爬犁 至字旁的字 車字旁的字 舌尖口快 洋洋万言 斗蟋蟀 暗箭伤人 包含没的词语有哪些 页字旁的字 杂虏

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词