时间: 2025-06-14 11:13:46
战争年代,人们常常在凄风苦雨中艰难求生。
最后更新时间:2024-08-12 11:36:03
句子:“战争年代,人们常常在凄风苦雨中艰难求生。”
这是一个陈述句,使用了现在时态的叙述方式,描述了一个过去的历史时期。
同义词扩展:
句子描述了战争时期人们的生活状态,强调了环境的恶劣和生存的困难。这种描述反映了战争对普通民众生活的深远影响。
句子在实际交流中可能用于描述历史**、教育背景或讨论战争的影响。它传达了一种对战争受害者的同情和对和平的渴望。
不同句式表达:
句子中的“凄风苦雨”和“艰难求生”反映了中文文化中对战争苦难的描述*惯。这种表达方式强调了战争的残酷和对人性的考验。
英文翻译:During the war years, people often struggled to survive in the bitter winds and heavy rains.
重点单词:
翻译解读:英文翻译保留了原句的情感色彩和描述的细节,传达了战争时期人们生存的艰难。
上下文和语境分析:翻译后的句子在英语语境中同样适用于描述战争的影响和人们的苦难,保持了原句的情感和信息传达。
1. 【凄风苦雨】 凄风:寒冷的风;苦雨:久下成灾的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。