时间: 2025-04-28 19:12:16
这本书的情节跌宕起伏,让人读了还想读,把玩无厌。
最后更新时间:2024-08-21 14:14:14
句子:“[这本书的情节跌宕起伏,让人读了还想读,把玩无厌。]”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
同义词:
句子描述了一本书的情节非常吸引人,读者读完后还想继续读,对书的内容非常喜爱,反复阅读也不感到厌倦。这种描述通常出现在书评或推荐阅读的语境中。
句子在实际交流中用于推荐或评价一本书,表达对书的高度赞赏。语气积极,表达了对书的喜爱和推荐给他人阅读的意愿。
不同句式表达:
句子中的“跌宕起伏”和“把玩无厌”都是中文成语,体现了中文表达的丰富性和文化特色。这些成语在描述文学作品时经常使用,反映了中文文化中对文学作品的评价标准。
英文翻译: "The plot of this book is full of twists and turns, making it a page-turner that one can never get tired of."
日文翻译: "この本のストーリーは波乱万丈で、読んでいるとまた読みたくなり、飽きることなく楽しめます。"
德文翻译: "Die Handlung dieses Buches ist voller Wendungen und Schleifen, ein Seitenwender, dem man nie satt wird."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【把玩无厌】 拿着赏玩,不觉厌倦。