字好书

时间: 2025-04-23 00:39:39

句子

那个犯罪团伙为了逃避追捕,不惜戕害不辜,最终被警方一网打尽。

意思

最后更新时间:2024-08-21 07:09:55

语法结构分析

  1. 主语:“那个犯罪团伙”
  2. 谓语:“逃避追捕”、“戕害不辜”、“被警方一网打尽”
  3. 宾语:“追捕”、“不辜”
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:被动语态(“被警方一网打尽”) *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 犯罪团伙:指从事非法活动的组织。
  2. 逃避追捕:为了不被捕而采取的行动。
  3. 戕害不辜:伤害无辜的人。
  4. 一网打尽:比喻全部抓住或消灭。

语境理解

  • 句子描述了一个犯罪团伙为了逃避法律制裁而采取极端手段,最终被警方成功抓捕的情况。
  • 这种描述常见于新闻报道或法律文献中,强调法律的权威和正义的最终胜利。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于强调法律的严肃性和警方的效率。
  • 隐含意义是法律不容侵犯,任何犯罪行为都将受到应有的惩罚。

书写与表达

  • 可以改写为:“警方成功地将那个为了躲避追捕而伤害无辜的犯罪团伙全部抓获。”
  • 或者:“那个犯罪团伙因逃避追捕而伤害无辜,最终未能逃脱警方的全面围捕。”

文化与*俗

  • “一网打尽”是一个成语,源自**古代的捕鱼方法,比喻一次性解决问题或抓住所有目标。
  • 这种表达体现了汉语中常见的比喻和象征手法。

英/日/德文翻译

  • 英文:The criminal gang, in order to evade capture, did not hesitate to harm innocents, and was eventually apprehended by the police in one fell swoop.
  • 日文:その犯罪グループは、逮捕を逃れるために無実の人々を傷つけ、最終的に警察に一網打尽にされた。
  • 德文:Die kriminelle Bande, um der Festnahme zu entgehen, zog es vor, Unschuldige zu schädigen, und wurde schließlich von der Polizei in einem Zug ergriffen.

翻译解读

  • 英文中的“in one fell swoop”与中文的“一网打尽”意思相近,都表示一次性完成。
  • 日文中的“一網打尽”直接翻译为“一網打尽にされた”,保留了原意。
  • 德文中的“in einem Zug”也与中文的“一网打尽”意思相近,表示一次性行动。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述警方行动成功的新闻报道或法律文件中。
  • 语境强调了法律的权威和警方的效率,以及对犯罪行为的零容忍态度。

相关成语

1. 【一网打尽】 比喻一个不漏地全部抓住或彻底肃清。

2. 【戕害不辜】 戕:杀害;辜:罪过。杀害或伤害没有罪过的人。

相关词

1. 【一网打尽】 比喻一个不漏地全部抓住或彻底肃清。

2. 【戕害不辜】 戕:杀害;辜:罪过。杀害或伤害没有罪过的人。

3. 【最终】 最后。

4. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

5. 【追捕】 追查搜捕; 追逼索取。

6. 【逃避】 躲开不愿或不敢接触的人和事。

相关查询

上流头 上流头 上流头 上流头 上流头 上流头 上流头 上法 上水 上法

最新发布

精准推荐

血字旁的字 包含毙的成语 本盛末荣 反覆 旗开得胜,马到成功 身字旁的字 山峦 性开头的词语有哪些 牛字旁的字 入字旁的字 啬开头的词语有哪些 肌肌 酌古斟今 游卒 飞字旁的字 俾昼作夜 民墟 鲁莽从事

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词