字好书

时间: 2025-04-29 08:14:14

句子

这本书的翻译质量是不折不扣的高标准。

意思

最后更新时间:2024-08-08 14:33:55

语法结构分析

  1. 主语:“这本书的翻译质量”

    • 这是一个名词短语,由名词“翻译质量”和其前面的所有格“这本书的”构成。
  2. 谓语:“是”

    • 这是一个系动词,表示主语的状态或性质。
  3. 宾语:“不折不扣的高标准”

    • 这是一个名词短语,由形容词“高标准”和其前面的副词短语“不折不扣的”构成,用来描述主语的性质。
  4. 时态:一般现在时

    • 表示当前的状态或普遍真理。
  5. 语态:主动语态

    • 句子中没有被动语态的标志。

*. 句型:陈述句

  • 用于陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 翻译质量:指翻译工作的准确性、流畅性和文化适应性。
  2. 不折不扣:表示完全、彻底,没有折扣或妥协。
  3. 高标准:指高于一般水平的要求或标准。

语境理解

  • 这个句子可能在评价一本书的翻译工作,强调其质量达到了非常高的标准,没有任何折扣或妥协。
  • 可能出现在书评、学术讨论或翻译工作的评价中。

语用学研究

  • 这个句子在实际交流中可能用于强调某本书的翻译质量非常高,给予高度评价。
  • 语气是肯定和赞赏的。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这本书的翻译质量达到了不折不扣的高标准。”
    • “不折不扣的高标准是这本书翻译质量的体现。”

文化与*俗

  • “不折不扣”这个成语在**文化中常用来强调事物的完整性和彻底性。
  • “高标准”在各种文化中都是对质量的正面评价。

英/日/德文翻译

  • 英文:The translation quality of this book is absolutely top-notch.
  • 日文:この本の翻訳の質は、まさに最高水準です。
  • 德文:Die Übersetzungsqualität dieses Buches ist unzweifelhaft von höchster Güte.

翻译解读

  • 英文:强调这本书的翻译质量达到了最高水平。
  • 日文:强调这本书的翻译质量是最高标准。
  • 德文:强调这本书的翻译质量毫无疑问是最高品质。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论翻译作品的质量时使用,强调其达到了行业内的最高标准。
  • 可能在学术、出版或翻译行业的讨论中出现。

相关成语

1. 【不折不扣】 折、扣:出售商品时,按定价减去的成数。没有折扣,表示完全、十足的意思。

相关词

1. 【不折不扣】 折、扣:出售商品时,按定价减去的成数。没有折扣,表示完全、十足的意思。

2. 【翻译】 把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来~外国小说ㄧ把密码~出来; 做翻译工作的人他当过三年~。

3. 【质量】 事物、产品或工作的优劣程度商品质量|教学质量|建筑质量; 量度物体所含物质多少的物理量。也是物体惯性大小的量度。国际单位制的七个基本量之一。单位是千克。

相关查询

三头对案 三头对案 三头对案 三头对案 三头对案 三头对案 三头对案 三头对案 三头八臂 三头八臂

最新发布

精准推荐

宅心仁厚 土蚕 骨字旁的字 见字旁的字 暗无天日 行字旁的字 艳丛 偷结尾的词语有哪些 八字旁的字 跃踊 包含妹的词语有哪些 欠字旁的字 勒面 包含箭的词语有哪些 跛鳖千里 素衣化缁 一表堂堂 枉费日月

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词