字好书

时间: 2025-04-22 08:52:36

句子

面对困难,我们不能倾摇懈弛,而应该坚持不懈。

意思

最后更新时间:2024-08-11 02:30:56

语法结构分析

句子:“面对困难,我们不能倾摇懈弛,而应该坚持不懈。”

  • 主语:我们
  • 谓语:能(否定形式“不能”)、应该
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“困难”
  • 状语:面对困难(表示条件或情境)
  • 补语:倾摇懈弛、坚持不懈(表示行为或状态)

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句,表达一种建议或观点。

词汇学*

  • 面对:表示遇到或处理某种情况。
  • 困难:指难以克服的问题或障碍。
  • 不能:表示否定能力或可能性。
  • 倾摇懈弛:形容动摇、松懈,不坚定。
  • 应该:表示有义务或必要性。
  • 坚持不懈:形容持续努力,不放弃。

同义词

  • 面对困难:遭遇挑战
  • 倾摇懈弛:动摇不定、松懈无力
  • 坚持不懈:持之以恒、不懈努力

反义词

  • 坚持不懈:半途而废、放弃

语境理解

句子在鼓励人们在面对挑战时保持坚定和持续努力的态度。这种观点在各种文化和社会中普遍存在,强调毅力和决心在克服困难中的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于激励或劝告他人,特别是在面对逆境时。语气坚定,表达了一种积极向上的态度。

书写与表达

不同句式表达

  • 在遇到挑战时,我们必须保持坚定,不懈努力。
  • 面对逆境,我们不应动摇,而应持续奋斗。

文化与*俗

句子体现了东方文化中强调的“坚韧不拔”和“持之以恒”的价值观。这种观念在**传统文化中尤为重要,如成语“锲而不舍”就表达了类似的意思。

英/日/德文翻译

英文翻译:"In the face of difficulties, we must not waver or slacken, but should persevere unceasingly."

日文翻译:"困難に直面しても、私たちは揺るがず弛まず、あくまでも粘り強く努力すべきです。"

德文翻译:"Im Angesicht von Schwierigkeiten dürfen wir nicht wanken oder nachlassen, sondern sollten unermüdlich weiterarbeiten."

重点单词

  • 面对困难:In the face of difficulties
  • 倾摇懈弛:waver or slacken
  • 坚持不懈:persevere unceasingly

翻译解读

  • In the face of difficulties:直接翻译,表示在困难面前。
  • waver or slacken:形容动摇和松懈的状态。
  • persevere unceasingly:强调持续不断的努力。

上下文和语境分析

  • 句子在鼓励人们在面对挑战时保持坚定和持续努力的态度,这种观点在各种文化和社会中普遍存在,强调毅力和决心在克服困难中的重要性。

相关成语

1. 【倾摇懈弛】 心绪不宁,精神懈怠。

2. 【坚持不懈】 懈:松懈。坚持到底,一点不忪懈。

相关词

1. 【倾摇懈弛】 心绪不宁,精神懈怠。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【坚持不懈】 懈:松懈。坚持到底,一点不忪懈。

4. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

相关查询

上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴

最新发布

精准推荐

牛字旁的字 卵块 子字旁的字 致开头的词语有哪些 包含悬的成语 攻瑕索垢 朱轓皂盖 面字旁的字 略且 乐句 男开头的成语 滴虫 过目不忘 瞒神吓鬼 陵厉雄健 衣字旁的字 弋者何篡 毋字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词