字好书

时间: 2025-04-26 21:51:58

句子

这位教授讲课时口似悬河,学生们都听得入迷。

意思

最后更新时间:2024-08-14 05:29:37

语法结构分析

句子:“这位教授讲课时口似悬河,学生们都听得入迷。”

  • 主语:这位教授

  • 谓语:讲课时口似悬河,学生们都听得入迷

  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“学生们”

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 这位教授:指示代词“这位”+名词“教授”,指代特定的教授。
  • 讲课时:动词短语,表示在讲课的时候。
  • 口似悬河:成语,形容说话滔滔不绝,像河水一样源源不断。
  • 学生们:名词,指听讲的学生们。
  • :副词,表示全部。
  • 听得入迷:动词短语,表示听得非常专注,以至于完全沉浸其中。

语境分析

  • 特定情境:描述一位教授在讲课时的生动场景,学生们被教授的讲解深深吸引。
  • 文化背景:在**文化中,“口似悬河”是一个褒义词,用来形容人的口才非常好。

语用学分析

  • 使用场景:在描述教学效果、演讲能力或口才时可以使用这个句子。
  • 效果:这个句子传达了教授的讲课能力非常强,能够吸引学生的注意力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位教授的讲课如同悬河般滔滔不绝,学生们完全沉浸其中。
    • 学生们被这位教授的讲课深深吸引,仿佛置身于悬河之中。

文化与*俗

  • 文化意义:“口似悬河”体现了**文化中对流畅、生动表达的赞赏。
  • 相关成语:“滔滔不绝”、“口若悬河”等,都与“口似悬河”有相似的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This professor speaks with the eloquence of a flowing river when lecturing, and the students are all captivated.
  • 日文翻译:この教授は講義する時、流れる川のような雄弁さで、学生たちは皆魅了されています。
  • 德文翻译:Dieser Professor spricht bei seinen Vorlesungen mit der Redegewandtheit eines fließenden Flusses, und die Studenten sind alle fasziniert.

翻译解读

  • 重点单词
    • eloquence (英) / 雄弁さ (日) / Redegewandtheit (德):口才,表达能力。
    • flowing river (英) / 流れる川 (日) / fließender Fluss (德):流动的河流,比喻说话的流畅。
    • captivated (英) / 魅了されています (日) / fasziniert (德):被吸引,沉浸其中。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一位教授的教学风格或效果时使用,强调其讲课的生动和吸引力。
  • 语境:在教育、演讲或口才相关的讨论中,这个句子可以用来赞扬某人的表达能力和影响力。

相关成语

1. 【口似悬河】 形容能说会辨,说起来没个完。同“口若悬河”。

相关词

1. 【入迷】 喜欢某种事物到了沉迷的程度:老爷爷讲故事,孩子们听得入了迷。

2. 【口似悬河】 形容能说会辨,说起来没个完。同“口若悬河”。

3. 【教授】 讲授:~数学丨~有方。jiàoshòu。

4. 【课时】 学时:我担任两班的语文课,每周共有十~。

相关查询

明白了当 明白了当 明白了当 明白了当 明珠出老蚌 明珠出老蚌 明珠出老蚌 明珠出老蚌 明珠出老蚌 明珠出老蚌

最新发布

精准推荐

一人有罪 雾棹 括囊避咎 琴音 伤心蒿目 辛字旁的字 包含眵的词语有哪些 裂石流云 竹字头的字 香字旁的字 霞缕 癶字旁的字 曼结尾的词语有哪些 从放 戈字旁的字 梦撒寮丁 不知自量

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词