时间: 2025-07-30 02:15:07
他一改故辙,不再固执己见,开始听取别人的意见。
最后更新时间:2024-08-07 15:13:12
主语:他
谓语:一改故辙,不再固执己见,开始听取别人的意见
宾语:无明显宾语,但“听取别人的意见”可以视为谓语的一部分。
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:He has changed his old ways, no longer sticking to his own opinions, and started to listen to others' views.
日文翻译:彼は昔のやり方を改め、もはや自分の意見に固執せず、人の意見を聞き始めた。
德文翻译:Er hat seine alten Wege verlassen, hält nicht mehr an seinen eigenen Meinungen fest und beginnt, auf die Meinungen anderer zu hören.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,即一个人改变了以往的态度,开始接受他人的意见。
上下文和语境分析:这句话可能在描述一个人在某个特定情境下的转变,比如在工作团队中、家庭讨论中或个人成长的过程中。这种转变通常被视为积极的发展,因为它表明一个人愿意学*和适应。