时间: 2025-04-28 09:36:15
在科技创新大赛中,我们的团队不落人后,获得了优异的成绩。
最后更新时间:2024-08-09 04:59:25
句子:“在科技创新大赛中,我们的团队不落人后,获得了优异的成绩。”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个团队在科技创新大赛中表现出色,取得了好成绩。这个情境通常发生在教育或职业环境中,强调团队的努力和成就。
句子在实际交流中用于表扬和肯定团队的努力和成就。使用“不落人后”增加了句子的积极和竞争意味。
不同句式表达:
句子中的“不落人后”体现了**文化中强调的竞争和进取精神。科技创新大赛也反映了现代社会对科技创新的重视。
英文翻译: "In the science and technology innovation competition, our team did not fall behind, achieving excellent results."
日文翻译: "科学技術イノベーションコンテストで、私たちのチームは人に負けず、優秀な成績を収めました。"
德文翻译: "Bei dem Wettbewerb für Innovationen in Wissenschaft und Technik ist unser Team nicht zurückgeblieben und hat hervorragende Ergebnisse erzielt."
重点单词:
翻译解读: 翻译时保持了原句的积极和竞争意味,同时确保了文化背景和语境的准确传达。
1. 【不落人后】 不落在别人的后面。形容人要强心盛,事事占先。