时间: 2025-06-11 05:32:04
这两款手机的性能不分上下,消费者在购买时会考虑其他因素。
最后更新时间:2024-08-08 11:09:28
英文翻译:"The performance of these two phones is comparable, and consumers will consider other factors when making a purchase."
日文翻译:"この2つの携帯電話の性能は同等であり、消費者は購入時に他の要因を考慮するでしょう。"
德文翻译:"Die Leistung dieser beiden Handys ist gleichwertig, und Verbraucher werden bei einem Kauf andere Faktoren berücksichtigen."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【不分上下】 不管上级和下级或指分不出高低胜负。
1. 【不分上下】 不管上级和下级或指分不出高低胜负。
2. 【因素】 构成事物本质的成分;决定事物成败的原因或条件:学习先进经验是提高生产的重要~之一。
3. 【性能】 机械、器材、物品等所具有的性质和功能:这台机器~很好。
4. 【手机】 手持式移动电话机的简称。
5. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。
6. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。
7. 【购买】 买~力ㄧ~年货。