时间: 2025-06-15 23:47:50
她总是持禄固宠,不愿意接受新的挑战。
最后更新时间:2024-08-21 22:37:01
句子:“她总是持禄固宠,不愿意接受新的挑战。”
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个不愿意改变或接受新挑战的人。这种态度可能在职场、学*或个人生活中出现,反映了保守和不愿意冒险的心态。
在实际交流中,这句话可能用于批评或描述某人的保守态度。语气的变化(如讽刺、同情)会影响句子的含义和接收者的感受。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:She always clings to her status and favor, unwilling to accept new challenges.
日文翻译:彼女はいつも地位と愛情を守り、新しい挑戦を受け入れようとしない。
德文翻译:Sie hält immer an ihrem Status und ihrer Gunst fest und ist nicht bereit, neue Herausforderungen anzunehmen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【持禄固宠】 保持官职和俸禄,共同巩固宠信。指大臣不行正道。