字好书

时间: 2025-04-27 18:19:51

句子

尽管他好为虚势,但在关键时刻他总能挺身而出。

意思

最后更新时间:2024-08-16 03:39:30

语法结构分析

句子:“尽管他好为虚势,但在关键时刻他总能挺身而出。”

  • 主语:他
  • 谓语:好为虚势、挺身而出
  • 宾语:无具体宾语,但“好为虚势”和“挺身而出”都是动词短语。
  • 时态:一般现在时,表示习惯性或普遍性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:复合句,包含一个让步状语从句(尽管他好为虚势)和一个主句(在关键时刻他总能挺身而出)。

词汇分析

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“even though”。
  • 好为虚势:喜欢装腔作势,表现出不真实或夸张的态度。
  • 在关键时刻:在重要的或紧急的时刻。
  • 挺身而出:勇敢地站出来,承担责任或面对困难。

语境分析

  • 句子描述一个人在表面上可能显得虚伪或不真实,但在关键时刻却能展现出勇气和责任感。
  • 这种描述可能在职场、学校或社会团体中常见,用来评价一个人的行为和性格。

语用学分析

  • 这句话可能在评价某人时使用,表达对其在关键时刻表现的赞赏,同时对其平时的行为有所保留。
  • 语气的变化可以通过强调不同的部分来实现,例如强调“好为虚势”可能带有批评意味,而强调“挺身而出”则更多是赞扬。

书写与表达

  • 可以改写为:“虽然他平时喜欢装腔作势,但在紧急时刻他总是能勇敢地站出来。”
  • 或者:“他虽然常常表现出不真实的态度,但在需要的时候,他从不退缩。”

文化与习俗

  • “好为虚势”和“挺身而出”都是中文成语,反映了中华文化中对诚实和勇气的重视。
  • 在中华文化中,人们往往期望在关键时刻能够有人勇敢地站出来,承担责任。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although he often puts on airs, he always steps up in critical moments.
  • 日文:彼はよく虚勢を張るが、重要な時にはいつも身を挺して出る。
  • 德文:Obwohl er oft aufträgt, stellt er sich in kritischen Momenten immer zur Verfügung.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的让步和关键时刻的对比,使用“puts on airs”来表达“好为虚势”,“steps up”来表达“挺身而出”。
  • 日文翻译使用了“虚勢を張る”和“身を挺して出る”来分别表达原句的两个关键概念。
  • 德文翻译使用了“aufträgt”和“stellt sich zur Verfügung”来传达相似的意思。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在描述一个人的性格特点,特别是在面对挑战时的行为模式。
  • 在不同的文化和社会背景中,人们对“好为虚势”和“挺身而出”的评价可能会有所不同,但普遍认为在关键时刻能够勇敢站出来是值得赞赏的。

相关成语

1. 【好为虚势】 指只图表面上的红红火火,即喜欢虚张声势

2. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关词

1. 【好为虚势】 指只图表面上的红红火火,即喜欢虚张声势

2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

3. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关查询

愚妄无知 愚妄无知 愚妄无知 愚妄无知 愚妄无知 愚昧无知 愚昧无知 愚昧无知 愚昧无知 愚昧无知

最新发布

精准推荐

樛曲 连理之木 糹字旁的字 人单势孤 佛旨纶音 麦字旁的字 鸽结尾的词语有哪些 茕茕无依 包含扩的词语有哪些 蝎开头的词语有哪些 假币 凝阴 巛字旁的字 攴字旁的字 鼻峯 二字旁的字 正色直绳 道道地地

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词