时间: 2025-04-27 06:40:14
在紧张的项目结束后,公司给了员工们一个喘息之机,让他们恢复精力。
最后更新时间:2024-08-15 02:46:03
句子:“在紧张的项目结束后,公司给了员工们一个喘息之机,让他们恢复精力。”
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语“公司”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个在紧张的项目完成后,公司给予员工休息时间,以便他们恢复精力的情景。这种做法体现了公司对员工福利和健康的关注,有助于提高员工的工作满意度和忠诚度。
在实际交流中,这种表达方式传达了公司对员工的关怀和体谅。使用“喘息之机”这样的词汇,增加了语气的温和和礼貌,使得信息传达更加人性化和积极。
不同句式表达:
在许多文化中,工作与休息的平衡被视为重要的生活质量指标。公司提供休息时间,不仅是对员工健康的考虑,也是对工作效率和团队士气的投资。
英文翻译:After the intense project was completed, the company gave the employees a chance to catch their breath, allowing them to regain their energy.
日文翻译:緊張したプロジェクトが終わった後、会社は社員たちに息抜きの時間を与え、彼らがエネルギーを回復できるようにしました。
德文翻译:Nachdem das anstrengende Projekt abgeschlossen war, gab das Unternehmen den Mitarbeitern eine Atempause, um ihnen zu ermöglichen, ihre Energie wieder aufzufüllen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【喘息之机】 暂停活动、舒缓一段时间。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
4. 【员工】 职员和工人。
5. 【喘息之机】 暂停活动、舒缓一段时间。
6. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。
7. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。
8. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。
9. 【项目】 事物分成的门类。